< Ἔσδρας Αʹ 2 >
1 Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
2 οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
3 Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
4 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
5 Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
6 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
7 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
8 Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
9 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
10 Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
11 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
12 Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
13 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
14 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
15 Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
16 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
17 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
18 Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
19 Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
20 Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
21 Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
22 Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
23 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
24 Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
25 Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
26 Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
27 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
28 Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
29 Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
30 Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
31 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
32 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
33 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
34 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
35 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
37 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
38 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
39 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
40 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
41 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
42 Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
43 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
44 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
45 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
46 υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
loHagabi, loShalimayi, loHanani,
47 υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
loGideli, loGahari, loReyaya,
48 υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
loRezini, loNekhoda, loGazami,
49 υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
50 υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
51 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
52 υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
53 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
loBhakhosi, loSisera, loThema,
54 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
loNeziya kanye loHathifa.
55 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
56 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
loJala, loDakhoni, loGideli,
57 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
58 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
60 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
62 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
63 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
64 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
65 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
66 Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
67 αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
69 έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
70 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.
Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.