< Ἔσδρας Αʹ 2 >
1 Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
Sou lal Shephatiah — 372
5 Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
Sou lal Arah — 775
6 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Sou lal Elam — 1,254
8 Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Sou lal Zattu — 945
9 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
Sou lal Zaccai — 760
10 Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
Sou lal Bani — 642
11 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
Sou lal Bebai — 623
12 Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
Sou lal Azgad — 1,222
13 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
Sou lal Adonikam — 666
14 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
Sou lal Bigvai — 2,056
15 Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Sou lal Adin — 454
16 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
Sou lal Bezai — 323
18 Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
Sou lal Jorah — 112
19 Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
Sou lal Hashum — 223
20 Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
Sou lal Gibbar — 95
21 Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
Mwet Netophah — 56
23 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Mwet Anathoth — 128
24 Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
Mwet Azmaveth — 42
25 Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
Mwet Michmash — 122
28 Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
Mwet Nebo — 52
30 Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
Mwet Magbish — 156
31 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
Mwet Harim — 320
33 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Mwet Jericho — 345
35 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
Mwet Senaah — 3,630
36 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
Sou lal Immer — 1,052
38 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
Sou lal Pashhur — 1,247
39 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
Sou lal Harim — 1,017
40 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
Keros, Siaha, Padon,
45 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
Uzza, Paseah, Besai,
50 υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
Barkos, Sisera, Temah,
54 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
Neziah, ac Hatipha
55 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Horse — 736 Miul — 245
67 αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.