< Ἔσδρας Αʹ 2 >
1 Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
2 οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
3 Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
Zuriyar Farosh mutum 2,172
4 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
ta Shefatiya 372
5 Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
ta Ara 775
6 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
7 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
ta Elam 1,254
8 Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
ta Zattu 945
9 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
ta Zakkai 760
10 Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
ta Bani 642
11 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
ta Bebai 623
12 Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
ta Azgad 1,222
13 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
ta Adonikam 666
14 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
ta Bigwai 2,056
15 Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
ta Adin 454
16 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
17 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
ta Bezai 323
18 Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
ta Yora 112
19 Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
ta Hashum 223
20 Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
ta Gibbar 95.
21 Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
Mutanen Betlehem 123
22 Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
na Netofa 56
23 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
na Anatot 128
24 Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
na Azmawet 42
25 Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
26 Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
na Rama da Geba 621
27 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
na Mikmash 122
28 Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
na Betel da Ai 223
29 Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
na Nebo 52
30 Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
na Magbish 156
31 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
na ɗayan Elam ɗin 1,254
32 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
na Harim 320
33 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
na Lod, da Hadid da Ono 725
34 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
na Yeriko 345
35 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
na Sena’a 3,630.
36 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
37 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
ta Immer 1,052
38 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
ta Fashhur 1,247
39 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
ta Harim 1,017.
40 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
41 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
42 Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
43 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
44 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
Keros, Siyaha, Fadon,
45 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
Lebana, Hagaba, Akkub,
46 υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
Giddel, Gahar, Reyahiya,
48 υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
Uzza, Faseya, Besai,
50 υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
51 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
Bazlut, Mehida, Harsha,
53 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
Barkos, Sisera, Tema,
54 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
Neziya da Hatifa.
55 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
56 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
Ya’ala, Darkon, Giddel,
57 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
58 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
59 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
60 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
61 και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
62 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
63 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
64 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
65 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
66 Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
67 αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
raƙuma 435, da jakuna 6,720.
68 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
69 έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
70 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.
Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.