< Ἔσδρας Αʹ 2 >
1 Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
2 οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
3 Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
4 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
5 Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
6 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
7 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
8 Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
9 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
10 Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
der Kinder Jorah hundert und zwölf
19 Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
21 Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
22 Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
der Männer Netopha sechsundfünfzig;
23 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
24 Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
25 Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
27 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
28 Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
30 Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
31 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
32 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
33 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
35 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
36 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
37 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
39 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
40 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
41 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
42 Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
43 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
44 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
45 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
46 υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
49 υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
50 υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
51 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
54 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
55 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
56 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
58 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
60 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
61 και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
62 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
63 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
64 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
65 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
66 Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
67 αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
68 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
69 έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
70 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.