< Ἔσδρας Αʹ 2 >

1 Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
2 οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
die Söhne des Paros 2.172,
4 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
die Söhne des Saphatja 372,
5 Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
die Söhne des Arach 775,
6 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
7 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
die Söhne des Elam 1.245,
8 Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
die Söhne des Zattu 945,
9 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
die Söhne des Zakkai 760,
10 Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
die Söhne des Bani 642,
11 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
die Söhne des Bebai 623,
12 Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
die Söhne des Azgad 1.222,
13 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
die Söhne des Adonikam 666,
14 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
die Söhne des Bigwai 2.056,
15 Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
die Söhne des Adin 459,
16 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
17 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
die Söhne des Besai 323,
18 Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
die Söhne des Jora 112,
19 Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
die Söhne des Chasum 223,
20 Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
die Söhne des Gibbar 95,
21 Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
die Söhne von Bethlehem 23,
22 Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
die Männer von Netopha 56,
23 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
die Männer von Anatot 128,
24 Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
die Söhne des Azmawet 42,
25 Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
26 Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
die Söhne der Rama und von Geba 621,
27 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
die Männer von Mikmas 122,
28 Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
die Männer von Betel und dem Ai 223,
29 Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
die Söhne des Nebo 52,
30 Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
die Söhne des Maglis 156,
31 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
die Söhne des Neu-Elam 1.254,
32 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
die Söhne des Charim 320,
33 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
34 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
die Söhne von Jericho 345,
35 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
die Söhne Senaas 3.630.
36 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
37 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
die Söhne des Immer 1052,
38 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
die Söhne des Paschur 1247,
39 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
die Söhne des Charim 1017.
40 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
41 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
42 Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
43 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
44 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
45 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
46 υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
47 υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
48 υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
49 υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
50 υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
51 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
52 υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
53 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
54 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
55 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
56 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
57 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
58 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
59 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
60 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
61 και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
62 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
64 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
65 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
67 αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
68 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
69 έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
70 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.
Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.

< Ἔσδρας Αʹ 2 >