< Ἔσδρας Αʹ 2 >

1 Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
les fils de Jorah, cent douze
19 Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
les fils de Harim, trois cent vingt
33 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Ἔσδρας Αʹ 2 >