< Ἔσδρας Αʹ 2 >
1 Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
2 οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
3 Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
4 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
5 Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
6 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
7 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
8 Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
9 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
10 Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
11 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
12 Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
a thousynde two hundrid and two and twenti;
13 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
14 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
15 Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
foure hundrid and foure and fifti;
16 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
17 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
18 Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
the sones of Jora, an hundrid and twelue;
19 Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
20 Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
the sones of Gebar weren nynti and fyue;
21 Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
22 Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
the men of Nechopha, sixe and fifti;
23 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
24 Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
the sones of Asmaneth, two and fourti;
25 Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
26 Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
27 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
28 Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
two hundrid and thre and twenti;
29 Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
the sones of Nebo, two and fifti;
30 Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
31 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
32 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
33 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
34 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
35 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
36 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
37 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
38 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
39 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
40 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
41 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
42 Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
43 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
44 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
sones of Sisaa, sones of Phadon,
45 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
46 υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
sones of Accab, sones of Selmai,
47 υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
48 υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
49 υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
sones of Phasea, sones of Besee,
50 υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
51 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
52 υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
sones of Maida, sones of Arsa,
53 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
54 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
sones of Nasia, sones of Acupha,
55 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
56 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
57 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
58 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
59 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
60 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
61 και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
62 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
63 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
64 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
65 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
66 Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
67 αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
68 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
69 έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
70 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.
Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.