< Ἔσδρας Αʹ 2 >

1 Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Dit zijn de bewoners der provincie, die weggetrokken zijn uit de ballingschap in Babel, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem in Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
2 οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
Het zijn degenen, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nehemias, Seraja, Reëlaja, Mordekai, Bilsjan, Mispar, Bigwai, Rechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
3 Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
de zonen van Parosj telden een en twintighonderd twee en zeventig man;
4 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
de zonen van Sjefatja, driehonderd twee en zeventig;
5 Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
de zonen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig;
6 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
de zonen van Páchat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en twaalf;
7 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
8 Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
de zonen van Zattoe, negenhonderd vijf en veertig;
9 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
10 Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
de zonen van Bani, zeshonderd twee en veertig;
11 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
de zonen van Bebai, zeshonderd drie en twintig;
12 Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
de zonen van Azgad, twaalfhonderd twee en twintig;
13 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
de zonen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig;
14 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
de zonen van Bigwai, tweeduizend zes en vijftig;
15 Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
de zonen van Adin, vierhonderd vier en vijftig;
16 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
de zonen van Ater, uit de familie van Chizki-ja, acht en negentig;
17 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
de zonen van Besai, driehonderd drie en twintig;
18 Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
de zonen van Jora, honderd en twaalf;
19 Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
de zonen van Chasjoem, tweehonderd drie en twintig;
20 Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
de zonen van Gibbar, vijf en negentig;
21 Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
de burgers van Betlehem, honderd drie en twintig;
22 Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
de burgers van Netofa, zes en vijftig;
23 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
24 Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
de burgers van Azmáwet, twee en veertig;
25 Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
26 Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
27 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
28 Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
29 Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
de burgers van Nebo, twee en vijftig;
30 Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
de zonen van Magbisj, honderd zes en vijftig;
31 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
32 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
de zonen van Charim, driehonderd en twintig;
33 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig;
34 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
35 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
de zonen van Senaä, zes en dertighonderd dertig.
36 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea telden negenhonderd drie en zeventig man;
37 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
38 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
39 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
de zonen van Charim, duizend zeventien.
40 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodawja telden vier en zeventig man.
41 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en twintig man.
42 Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden tezamen honderd negen en dertig man.
43 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
44 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
de zonen van Keros; de zonen van Siaha; de zonen van Padon;
45 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Akkoeb;
46 υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
de zonen van Chagab; de zonen van Sjamlai; de zonen van Chanan;
47 υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar; de zonen van Reaja;
48 υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
de zonen van Resin; de zonen van Nekoda; de zonen van Gazzan;
49 υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
de zonen van Oezza; de zonen van Paséach; de zonen van Besai;
50 υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
de zonen van Asna; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesim;
51 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
52 υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
53 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Témach;
54 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
55 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
56 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
57 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Ami.
58 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
59 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
De volgende zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel-Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden. Het waren:
60 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
de zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en vijftig man.
61 και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Uit de priesterzonen: de zonen van Chabaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een der dochters van Barzillai uit Gilad, en naar hem werd genoemd.
62 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden zij van de priesterlijke bediening uitgesloten,
63 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
en verbood hun de landvoogd, van de heilige spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
64 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
De hele gemeente bestond uit twee enveertigduizend driehonderd zestig personen.
65 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd zangers en zangeressen.
66 Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Men bezat zevenhonderd zes en dertig paarden, tweehonderd vijf en veertig muilezels,
67 αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
vierhonderd vijf en dertig kamelen en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
68 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
Toen men bij de tempel van Jahweh te Jerusalem was aangekomen, brachten sommige familiehoofden vrijwillige schenkingen voor de tempel van God, om hem op zijn plaats te doen herrijzen.
69 έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
Ook droeg men naar vermogen bij aan het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: voor een en zestigduizend drachmen7 aan goud, voor vijfduizend mina aan zilver, en honderd priestergewaden.
70 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.
Daarna gingen de priesters, de levieten met een deel van het volk, de zangers, de poortwachters en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.

< Ἔσδρας Αʹ 2 >