< Παραλειπομένων Αʹ 1 >

1 Αδάμ, Σηθ, Ενώς,
Adem’ata, Shét, Énosh,
2 Καϊνάν, Μααλαλεήλ, Ιάρεδ,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Ενώχ, Μαθουσάλα, Λάμεχ,
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Νώε, Σημ, Χαμ και Ιάφεθ.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 υιοί του Ιάφεθ, Γομέρ και Μαγώγ και Μαδαΐ και Ιαυάν και Θουβάλ και Μεσέχ και Θειράς·
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 και υιοί του Γομέρ, Ασχενάζ και Ριφάθ και Θωγαρμά·
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 και υιοί του Ιαυάν, Ελεισά και Θαρσείς, Κιττείμ και Δωδανείμ.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 Υιοί του Χαμ, Χούς και Μισραΐμ, Φούθ και Χαναάν·
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 και υιοί του Χούς, Σεβά και Αβιλά και Σαβθά και Ρααμά και Σαβθεκά· και υιοί του Ρααμά, Σεβά και Δαιδάν.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 Και ο Χούς εγέννησε τον Νεβρώδ· ούτος ήρχισε να ήναι ισχυρός επί της γης.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 Και ο Μισραΐμ εγέννησε τους Λουδείμ και τους Αναμείμ και τους Λεαβείμ και τους Ναφθουχείμ,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 και τους Πατρουσείμ και τους Χασλουχείμ, εκ των οποίων εξήλθον οι Φιλισταίοι, και τους Καφθορείμ.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 Και ο Χαναάν εγέννησε τον Σιδώνα πρωτότοκον αυτού, και τον Χετταίον,
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 και τον Ιεβουσαίον και τον Αμορραίον και τον Γεργεσαίον,
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 και τον Ευαίον και τον Αρουκαίον και τον Ασενναίον,
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 και τον Αρβάδιον και τον Σαμαραίον και τον Αμαθαίον.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 υιοί του Σημ, Ελάμ και Ασσούρ και Αρφαξάδ και Λούδ και Αράμ· και υιοί Αράμ, Ουζ και Ουλ και Γεθέρ και Μεσέχ.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 Και ο Αρφαξάδ εγέννησε τον Σαλά, και ο Σαλά εγέννησε τον Έβερ.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 Και εις τον Έβερ εγεννήθησαν δύο υιοί· το όνομα του ενός, Φαλέγ· διότι εν ταις ημέραις αυτού διεμερίσθη η γή· το δε όνομα του αδελφού αυτού, Ιοκτάν.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 Και ο Ιοκτάν εγέννησε τον Αλμωδάδ και τον Σαλέφ και τον Ασάρ-μαβέθ και τον Ιαράχ,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 και τον Αδωράμ και τον Ουζάλ και τον Δικλά,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 και τον Εβάλ και τον Αβιμαήλ και τον Σεβά
Ébal, Abimael, Shéba,
23 και τον Οφείρ, και τον Αβιλά, και τον Ιωβάβ· πάντες ούτοι ήσαν οι υιοί του Ιοκτάν.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Σημ, Αρφαξάδ, Σαλά,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
25 Έβερ, Φαλέγ, Ραγαύ,
Éber, Peleg, Reu,
26 Σερούχ, Ναχώρ, Θάρα,
Sérug, Nahor, Terah,
27 Άβραμ, όστις είναι ο Αβραάμ.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 Υιοί δε του Αβραάμ, Ισαάκ και Ισμαήλ.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 Αύται είναι αι γενεαί αυτών· Ο πρωτότοκος του Ισμαήλ, Ναβαϊώθ· έπειτα Κηδάρ και Αδβεήλ και Μιβσάμ,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Μισμά και Δουμά, Μασσά, Αδάδ και Θαιμά,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Ιετούρ, Ναφίς και Κεδμά· ούτοι ήσαν οι υιοί του Ισμαήλ.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 Οι δε υιοί της Χεττούρας, θεραπαίνης του Αβραάμ, ούτοι· αύτη εγέννησε τον Ζεμβράν και Ιοξάν και Μαδάν και Μαδιάμ και Ιεσβώκ και Σουά· και υιοί του Ιοξάν, Σεβά και Δαιδάν·
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 και υιοί του Μαδιάμ, Γεφά και Εφέρ και Ανώχ και Αβειδά και Ελδαγά· πάντες ούτοι ήσαν υιοί της Χεττούρας.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 Και εγέννησεν ο Αβραάμ τον Ισαάκ· υιοί δε του Ισαάκ, ο Ησαύ και ο Ισραήλ.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 Υιοί του Ησαύ, Ελιφάς, Ραγουήλ και Ιεούς και Ιεγλόμ και Κορέ·
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 υιοί του Ελιφάς, Θαιμάν και Ωμάρ, Σωφάρ και Γοθώμ, Κενέζ και Θαμνά και Αμαλήκ.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 Υιοί του Ραγουήλ, Ναχάθ, Ζερά, Σομέ και Μοζέ.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 Και υιοί του Σηείρ, Λωτάν και Σωβάλ και Σεβεγών και Ανά και Δησών και Εσέρ και Δισάν.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 Και υιοί του Λωτάν, Χορρί και Αιμάμ· αδελφή δε του Λωτάν, Θαμνά·
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 Υιοί του Σωβάλ, Αιλάν και Μαναχάθ και Εβάλ, Σεφώ και Ωνάμ· και υιοί του Σεβεγών, Αϊέ και Ανά·
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 υιοί του Ανά, Δησών· και υιοί του Δησών, Αμράν και Ασβάν και Ιθράν και Χαρράν.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 Υιοί του Εσέρ, Βαλαάν και Ζααβάν και Ιακάν· υιοί του Δισάν, Ουζ και Αράν.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 Ούτοι δε ήσαν οι βασιλείς, οι βασιλεύσαντες εν τη γη Εδώμ, πριν βασιλεύση βασιλεύς επί τους υιούς Ισραήλ· Βελά, ο υιός του Βεώρ· και το όνομα της πόλεως αυτού Δεγναβά.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 Και απέθανεν ο Βελά, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Ιωβάβ, ο υιός του Ζερά, εκ της Βοσόρρας.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 Και απέθανεν ο Ιωβάβ, και εβασίλευσεν αντ' αυτού ο Χουσάμ, εκ της γης των Θαιμανιτών.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 Και απέθανεν ο Χουσάμ, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Αδάδ, ο υιός του Βεδάδ, όστις επάταξε τους Μαδιανίτας εν τη πεδιάδι του Μωάβ· το δε όνομα της πόλεως αυτού Αβίθ.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 Και απέθανεν ο Αδάδ, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Σαμλά, ο εκ Μασρεκάς.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 Και απέθανεν ο Σαμλά, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Σαούλ, ο από Ρεχωβώθ, της παρά τον ποταμόν.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 Και απέθανεν ο Σαούλ, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Βάαλ-χανάν, ο υιός του Αχβώρ.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 Και απέθανεν ο Βάαλ-χανάν, και εβασίλευσεν αντ' αυτού ο Αδάδ· και το όνομα της πόλεως αυτού ήτο Παί· το δε όνομα της γυναικός αυτού Μεεταβεήλ, θυγάτηρ Ματραίδ, θυγατρός Μαιζαάβ.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 Αποθανόντος δε του Αδάδ, εστάθησαν ηγεμόνες Εδώμ, ηγεμών Θαμνά, ηγεμών Αλβά, ηγεμών Ιεθέθ,
Andin Hadad öldi.
52 ηγεμών Ολιβαμά, ηγεμών Ηλά, ηγεμών Φινών,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 ηγεμών Κενέζ, ηγεμών Θαιμάν, ηγεμών Μιβσάρ,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 ηγεμών Μαγεδήλ, ηγεμών Ιράμ· ούτοι εστάθησαν οι ηγεμόνες Εδώμ.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.

< Παραλειπομένων Αʹ 1 >