< Παραλειπομένων Αʹ 8 >

1 Ο δε Βενιαμίν εγέννησε Βελά τον πρωτότοκον αυτού, Ασβήλ τον δεύτερον και Ααρά τον τρίτον,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 Νωά τον τέταρτον και Ραφά τον πέμπτον.
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 Και οι υιοί του Βελά ήσαν, Αδδάρ και Γηρά και Αβιούδ
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 και Αβισσουά και Νααμάν και Αχωά
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 και Γηρά και Σεφουφάν και Ουράμ.
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 Και ούτοι είναι οι υιοί του Εχούδ, οίτινες ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Γαβαά και μετοικισθέντας εις Μαναχάθ·
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 και Νααμάν και Αχιά και Γηρά, όστις μετώκισεν αυτούς, και εγέννησε τον Ουζά και τον Αχιούδ.
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 Και ο Σααραΐμ εγέννησεν υιούς εν τη γη Μωάβ, αφού απέβαλε την Ουσίμ και την Βααρά, τας γυναίκας αυτού·
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 και εγέννησεν, εκ της Οδές της γυναικός αυτού, τον Ιωβάβ και τον Σιβιά και τον Μησά και τον Μαλχάμ
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 και τον Ιεούς και τον Σαχιά και τον Μιρμά· ούτοι ήσαν οι υιοί αυτού, αρχηγοί πατριών.
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
11 Εκ δε της Ουσίμ είχε γεννήσει τον Αβιτώβ και τον Ελφαάλ.
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 Και οι υιοί του Ελφαάλ ήσαν Έβερ και Μισαάμ και Σαμέρ, όστις ωκοδόμησε την Ωνώ και την Λωδ και τας κώμας αυτής·
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
13 και ο Βεριά και ο Σεμά ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Αιαλών· ούτοι εξεδίωξαν τους κατοίκους της Γάθ·
E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 και Αχιώ, Σασάκ και Ιερεμώθ
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
15 και Ζεβαδίας και Αράδ και Αδέρ,
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 και Μιχαήλ και Ιεσπά και Ιωχά υιοί του Βεριά·
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 και Ζεβαδίας και Μεσουλλάμ και Εζεκί και Έβερ
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
18 και Ισμεραΐ και Ιεζλιά και Ιωβάβ, υιοί του Ελφαάλ·
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
19 και Ιακείμ και Ζιχρί και Ζαβδί
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 και Ελιηνάϊ και Ζιλθαΐ και Ελιήλ
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 και Αδαΐας και Βεραΐα και Σιμράθ, υιοί του Σεμά·
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 και Ιεσφάν και Έβερ και Ελιήλ
E Ispan, e Eber, e Eliel,
23 και Αβδών και Ζιχρί και Ανάν
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 και Ανανίας και Ελάμ και Ανθωθιά
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
25 και Ιεφεδία και Φανουήλ υιοί του Σασάκ·
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 και Σαμσεραΐ και Σεαρία και Γοθολία
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 και Ιαρεσία και Ηλιά και Ζιχρί, υιοί του Ιεροάμ.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών, αρχηγοί κατά τας γενεάς αυτών. ούτοι κατώκησαν εν Ιερουσαλήμ.
Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
29 Εν δε Γαβαών κατώκησεν ο πατήρ Γαβαών, το δε όνομα της γυναικός αυτού ήτο Μααχά·
E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 και ο πρωτότοκος υιός αυτού ήτο Αβδών, έπειτα Σούρ και Κείς και Βάαλ και Ναδάβ
E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
31 και Γεδώρ και Αχιώ και Ζαχέρ
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 και Μικλώθ ο γεννήσας τον Σιμεά. Και ούτοι έτι κατώκησαν μετά των αδελφών αυτών εν Ιερουσαλήμ, κατέναντι των αδελφών αυτών.
E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
33 Και ο Νηρ εγέννησε τον Κείς, και Κείς εγέννησε τον Σαούλ, και Σαούλ εγέννησε τον Ιωνάθαν και τον Μαλχί-σουέ και τον Αβιναδάβ και τον Εσ-βαάλ.
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 Και ο υιός του Ιωνάθαν ήτο ο Μερίβ-βαάλ· και ο Μερίβ-βαάλ εγέννησε τον Μιχά.
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 Και οι υιοί του Μιχά ήσαν Φιθών και Μελέχ και Θαρεά και Άχαζ.
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 Και ο Άχαζ εγέννησε τον Ιωαδά· και ο Ιωαδά εγέννησε τον Αλεμέθ και τον Αζμαβέθ και τον Ζιμβρί· και Ζιμβρί εγέννησε τον Μοσά.
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 και Μοσά εγέννησε τον Βινεά· Ραφά, υιός τούτου· Ελεασά, υιός τούτου· Ασήλ, υιός τούτου.
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 Και ο Ασήλ είχεν εξ υιούς, των οποίων τα ονόματα είναι ταύτα· Αζρικάμ, Βοχερού και Ισμαήλ και Σεαρία και Οβαδία και Ανάν· πάντες ούτοι ήσαν οι υιοί του Ασήλ.
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 Και οι υιοί του Ησέκ του αδελφού αυτού ήσαν Ουλάμ ο πρωτότοκος αυτού, Ιεούς ο δεύτερος και Ελιφελέτ ο τρίτος.
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 Και οι υιοί του Ουλάμ ήσαν άνδρες δυνατοί εν ισχύϊ, εντείνοντες τόξον και έχοντες πολλούς υιούς και υιούς υιών, εκατόν πεντήκοντα. Πάντες ούτοι ήσαν εκ των υιών Βενιαμίν.
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< Παραλειπομένων Αʹ 8 >