< Παραλειπομένων Αʹ 8 >

1 Ο δε Βενιαμίν εγέννησε Βελά τον πρωτότοκον αυτού, Ασβήλ τον δεύτερον και Ααρά τον τρίτον,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Νωά τον τέταρτον και Ραφά τον πέμπτον.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Και οι υιοί του Βελά ήσαν, Αδδάρ και Γηρά και Αβιούδ
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 και Αβισσουά και Νααμάν και Αχωά
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 και Γηρά και Σεφουφάν και Ουράμ.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Και ούτοι είναι οι υιοί του Εχούδ, οίτινες ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Γαβαά και μετοικισθέντας εις Μαναχάθ·
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 και Νααμάν και Αχιά και Γηρά, όστις μετώκισεν αυτούς, και εγέννησε τον Ουζά και τον Αχιούδ.
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Και ο Σααραΐμ εγέννησεν υιούς εν τη γη Μωάβ, αφού απέβαλε την Ουσίμ και την Βααρά, τας γυναίκας αυτού·
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 και εγέννησεν, εκ της Οδές της γυναικός αυτού, τον Ιωβάβ και τον Σιβιά και τον Μησά και τον Μαλχάμ
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 και τον Ιεούς και τον Σαχιά και τον Μιρμά· ούτοι ήσαν οι υιοί αυτού, αρχηγοί πατριών.
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 Εκ δε της Ουσίμ είχε γεννήσει τον Αβιτώβ και τον Ελφαάλ.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 Και οι υιοί του Ελφαάλ ήσαν Έβερ και Μισαάμ και Σαμέρ, όστις ωκοδόμησε την Ωνώ και την Λωδ και τας κώμας αυτής·
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 και ο Βεριά και ο Σεμά ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Αιαλών· ούτοι εξεδίωξαν τους κατοίκους της Γάθ·
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 και Αχιώ, Σασάκ και Ιερεμώθ
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 και Ζεβαδίας και Αράδ και Αδέρ,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 και Μιχαήλ και Ιεσπά και Ιωχά υιοί του Βεριά·
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 και Ζεβαδίας και Μεσουλλάμ και Εζεκί και Έβερ
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 και Ισμεραΐ και Ιεζλιά και Ιωβάβ, υιοί του Ελφαάλ·
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 και Ιακείμ και Ζιχρί και Ζαβδί
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 και Ελιηνάϊ και Ζιλθαΐ και Ελιήλ
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 και Αδαΐας και Βεραΐα και Σιμράθ, υιοί του Σεμά·
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 και Ιεσφάν και Έβερ και Ελιήλ
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 και Αβδών και Ζιχρί και Ανάν
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 και Ανανίας και Ελάμ και Ανθωθιά
et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
25 και Ιεφεδία και Φανουήλ υιοί του Σασάκ·
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 και Σαμσεραΐ και Σεαρία και Γοθολία
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 και Ιαρεσία και Ηλιά και Ζιχρί, υιοί του Ιεροάμ.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών, αρχηγοί κατά τας γενεάς αυτών. ούτοι κατώκησαν εν Ιερουσαλήμ.
hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 Εν δε Γαβαών κατώκησεν ο πατήρ Γαβαών, το δε όνομα της γυναικός αυτού ήτο Μααχά·
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 και ο πρωτότοκος υιός αυτού ήτο Αβδών, έπειτα Σούρ και Κείς και Βάαλ και Ναδάβ
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 και Γεδώρ και Αχιώ και Ζαχέρ
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 και Μικλώθ ο γεννήσας τον Σιμεά. Και ούτοι έτι κατώκησαν μετά των αδελφών αυτών εν Ιερουσαλήμ, κατέναντι των αδελφών αυτών.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 Και ο Νηρ εγέννησε τον Κείς, και Κείς εγέννησε τον Σαούλ, και Σαούλ εγέννησε τον Ιωνάθαν και τον Μαλχί-σουέ και τον Αβιναδάβ και τον Εσ-βαάλ.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Και ο υιός του Ιωνάθαν ήτο ο Μερίβ-βαάλ· και ο Μερίβ-βαάλ εγέννησε τον Μιχά.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Και οι υιοί του Μιχά ήσαν Φιθών και Μελέχ και Θαρεά και Άχαζ.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Και ο Άχαζ εγέννησε τον Ιωαδά· και ο Ιωαδά εγέννησε τον Αλεμέθ και τον Αζμαβέθ και τον Ζιμβρί· και Ζιμβρί εγέννησε τον Μοσά.
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 και Μοσά εγέννησε τον Βινεά· Ραφά, υιός τούτου· Ελεασά, υιός τούτου· Ασήλ, υιός τούτου.
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Και ο Ασήλ είχεν εξ υιούς, των οποίων τα ονόματα είναι ταύτα· Αζρικάμ, Βοχερού και Ισμαήλ και Σεαρία και Οβαδία και Ανάν· πάντες ούτοι ήσαν οι υιοί του Ασήλ.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 Και οι υιοί του Ησέκ του αδελφού αυτού ήσαν Ουλάμ ο πρωτότοκος αυτού, Ιεούς ο δεύτερος και Ελιφελέτ ο τρίτος.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Και οι υιοί του Ουλάμ ήσαν άνδρες δυνατοί εν ισχύϊ, εντείνοντες τόξον και έχοντες πολλούς υιούς και υιούς υιών, εκατόν πεντήκοντα. Πάντες ούτοι ήσαν εκ των υιών Βενιαμίν.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.

< Παραλειπομένων Αʹ 8 >