< Παραλειπομένων Αʹ 8 >
1 Ο δε Βενιαμίν εγέννησε Βελά τον πρωτότοκον αυτού, Ασβήλ τον δεύτερον και Ααρά τον τρίτον,
便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
2 Νωά τον τέταρτον και Ραφά τον πέμπτον.
四子挪哈,五子拉法。
3 Και οι υιοί του Βελά ήσαν, Αδδάρ και Γηρά και Αβιούδ
比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
4 και Αβισσουά και Νααμάν και Αχωά
亞比書、乃幔、亞何亞、
5 και Γηρά και Σεφουφάν και Ουράμ.
基拉、示孚汛、戶蘭。
6 Και ούτοι είναι οι υιοί του Εχούδ, οίτινες ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Γαβαά και μετοικισθέντας εις Μαναχάθ·
以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
7 και Νααμάν και Αχιά και Γηρά, όστις μετώκισεν αυτούς, και εγέννησε τον Ουζά και τον Αχιούδ.
以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
8 Και ο Σααραΐμ εγέννησεν υιούς εν τη γη Μωάβ, αφού απέβαλε την Ουσίμ και την Βααρά, τας γυναίκας αυτού·
沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
9 και εγέννησεν, εκ της Οδές της γυναικός αυτού, τον Ιωβάβ και τον Σιβιά και τον Μησά και τον Μαλχάμ
他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
10 και τον Ιεούς και τον Σαχιά και τον Μιρμά· ούτοι ήσαν οι υιοί αυτού, αρχηγοί πατριών.
耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
11 Εκ δε της Ουσίμ είχε γεννήσει τον Αβιτώβ και τον Ελφαάλ.
他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
12 Και οι υιοί του Ελφαάλ ήσαν Έβερ και Μισαάμ και Σαμέρ, όστις ωκοδόμησε την Ωνώ και την Λωδ και τας κώμας αυτής·
以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
13 και ο Βεριά και ο Σεμά ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Αιαλών· ούτοι εξεδίωξαν τους κατοίκους της Γάθ·
又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
14 και Αχιώ, Σασάκ και Ιερεμώθ
亞希約、沙煞、耶利末、
15 και Ζεβαδίας και Αράδ και Αδέρ,
西巴第雅、亞拉得、亞得、
16 και Μιχαήλ και Ιεσπά και Ιωχά υιοί του Βεριά·
米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
17 και Ζεβαδίας και Μεσουλλάμ και Εζεκί και Έβερ
西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
18 και Ισμεραΐ και Ιεζλιά και Ιωβάβ, υιοί του Ελφαάλ·
伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
19 και Ιακείμ και Ζιχρί και Ζαβδί
雅金、細基利、撒底、
20 και Ελιηνάϊ και Ζιλθαΐ και Ελιήλ
以利乃、洗勒太、以列、
21 και Αδαΐας και Βεραΐα και Σιμράθ, υιοί του Σεμά·
亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
22 και Ιεσφάν και Έβερ και Ελιήλ
伊施班、希伯、以列、
23 και Αβδών και Ζιχρί και Ανάν
亞伯頓、細基利、哈難、
24 και Ανανίας και Ελάμ και Ανθωθιά
哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
25 και Ιεφεδία και Φανουήλ υιοί του Σασάκ·
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
26 και Σαμσεραΐ και Σεαρία και Γοθολία
珊示萊、示哈利、亞他利雅、
27 και Ιαρεσία και Ηλιά και Ζιχρί, υιοί του Ιεροάμ.
雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
28 ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών, αρχηγοί κατά τας γενεάς αυτών. ούτοι κατώκησαν εν Ιερουσαλήμ.
這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
29 Εν δε Γαβαών κατώκησεν ο πατήρ Γαβαών, το δε όνομα της γυναικός αυτού ήτο Μααχά·
在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
30 και ο πρωτότοκος υιός αυτού ήτο Αβδών, έπειτα Σούρ και Κείς και Βάαλ και Ναδάβ
他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
31 και Γεδώρ και Αχιώ και Ζαχέρ
基多、亞希約、撒迦、米基羅。
32 και Μικλώθ ο γεννήσας τον Σιμεά. Και ούτοι έτι κατώκησαν μετά των αδελφών αυτών εν Ιερουσαλήμ, κατέναντι των αδελφών αυτών.
米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
33 Και ο Νηρ εγέννησε τον Κείς, και Κείς εγέννησε τον Σαούλ, και Σαούλ εγέννησε τον Ιωνάθαν και τον Μαλχί-σουέ και τον Αβιναδάβ και τον Εσ-βαάλ.
尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
34 Και ο υιός του Ιωνάθαν ήτο ο Μερίβ-βαάλ· και ο Μερίβ-βαάλ εγέννησε τον Μιχά.
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
35 Και οι υιοί του Μιχά ήσαν Φιθών και Μελέχ και Θαρεά και Άχαζ.
米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
36 Και ο Άχαζ εγέννησε τον Ιωαδά· και ο Ιωαδά εγέννησε τον Αλεμέθ και τον Αζμαβέθ και τον Ζιμβρί· και Ζιμβρί εγέννησε τον Μοσά.
亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
37 και Μοσά εγέννησε τον Βινεά· Ραφά, υιός τούτου· Ελεασά, υιός τούτου· Ασήλ, υιός τούτου.
摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
38 Και ο Ασήλ είχεν εξ υιούς, των οποίων τα ονόματα είναι ταύτα· Αζρικάμ, Βοχερού και Ισμαήλ και Σεαρία και Οβαδία και Ανάν· πάντες ούτοι ήσαν οι υιοί του Ασήλ.
亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
39 Και οι υιοί του Ησέκ του αδελφού αυτού ήσαν Ουλάμ ο πρωτότοκος αυτού, Ιεούς ο δεύτερος και Ελιφελέτ ο τρίτος.
亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
40 Και οι υιοί του Ουλάμ ήσαν άνδρες δυνατοί εν ισχύϊ, εντείνοντες τόξον και έχοντες πολλούς υιούς και υιούς υιών, εκατόν πεντήκοντα. Πάντες ούτοι ήσαν εκ των υιών Βενιαμίν.
烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。