< Παραλειπομένων Αʹ 2 >

1 Ούτοι είναι οι υιοί του Ισραήλ· Ρουβήν, Συμεών, Λευΐ και Ιούδας, Ισσάχαρ και Ζαβουλών,
Dezen zijn de kinderen van Israel: Ruben, Simeon, Levi en Juda, Issaschar en Zebulon,
2 Δαν, Ιωσήφ και Βενιαμίν, Νεφθαλί, Γαδ, και Ασήρ.
Dan, Jozef en Benjamin, Nafthali, Gad en Aser.
3 Υιοί του Ιούδα, Ηρ και Αυνάν και Σηλά· τρεις εγεννήθησαν εις αυτόν εκ της θυγατρός του Σουά της Χαναανίτιδος. Ήτο δε ο Ηρ, ο πρωτότοκος του Ιούδα, πονηρός ενώπιον του Κυρίου· και εθανάτωσεν αυτόν.
De kinderen van Juda zijn: Er, en Onan, en Sela; drie zijn er hem geboren van de dochter van Sua, de Kanaanietische; en Er, de eerstgeborene van Juda, was kwaad in de ogen des HEEREN; daarom doodde Hij hem.
4 Και Θάμαρ, η νύμφη αυτού, εγέννησεν εις αυτόν τον Φαρές και τον Ζαρά. Πάντες οι υιοί του Ιούδα ήσαν πέντε.
Maar Thamar, zijn schoondochter, baarde hem Perez en Zerah. Al de zonen van Juda waren vijf.
5 Υιοί του Φαρές, Εσρών και Αμούλ.
De kinderen van Perez waren Hezron en Hamul.
6 Και υιοί του Ζαρά, Ζιμβρί και Εθάν και Αιμάν και Χαλχόλ και Δαρά· πάντες πέντε.
En de kinderen van Zerah waren Zimri, en Ethan, en Heman, en Chalcol, en Dara. Deze allen zijn vijf.
7 Και υιοί του Χαρμί, Αχάρ, ο ταράξας τον Ισραήλ, όστις έκαμε παράβασιν εις το ανάθεμα.
En de kinderen van Charmi waren Achan, de beroerder van Israel, die zich aan het verbannene vergreep.
8 Και υιοί του Εθάν, Αζαρίας.
De kinderen van Ethan nu waren Azaria.
9 Υιοί δε του Εσρών, οι γεννηθέντες εις αυτόν, Ιεραμεήλ και Αράμ και Χάλεβ.
En de kinderen van Hezron, die hem geboren zijn, waren Jerahmeel, en Ram, en Chelubai.
10 Και Αράμ εγέννησε τον Αμμιναδάβ, και Αμμιναδάβ εγέννησε τον Ναασσών, τον άρχοντα των υιών Ιούδα.
Ram nu gewon Amminadab, en Amminadab gewon Nahesson, den vorst der kinderen van Juda;
11 Και Ναασσών εγέννησε τον Σαλμά, και Σαλμά εγέννησε τον Βοόζ,
En Nahesson gewon Salma, en Salma gewon Boaz.
12 και Βοόζ εγέννησε τον Ωβήδ, και Ωβήδ εγέννησε τον Ιεσσαί·
En Boaz gewon Obed, en Obed gewon Isai,
13 και Ιεσσαί εγέννησεν Ελιάβ τον πρωτότοκον αυτού και Αβιναδάβ τον δεύτερον και Σαμμά τον τρίτον,
En Isai gewon Eliab, zijn eerstgeborene, en Abinadab, den tweede, en Simea, den derde,
14 Ναθαναήλ τον τέταρτον, Ραδδαί τον πέμπτον,
Nethaneel, den vierde, Raddai, den vijfde,
15 Οσέμ τον έκτον, Δαβίδ τον έβδομον.
Ozem, den zesde, David, den zevende.
16 Και αδελφαί αυτών ήσαν Σερουΐα και Αβιγαία. Και υιοί της Σερουΐας, Αβισαί και Ιωάβ και Ασαήλ, τρεις.
En hun zusters waren Zeruja en Abigail. De kinderen nu van Zeruja waren Abisai, en Joab, en Asa-El drie.
17 Η δε Αβιγαία εγέννησε τον Αμασά· και πατήρ του Αμασά ήτο Ιεθέρ ο Ισμαηλίτης.
En Abigail baarde Amasa; en de vader van Amasa was Jether, een Ismaeliet.
18 Και Χάλεβ ο υιός του Εσρών εγέννησεν υιούς εκ της Αζουβά της γυναικός αυτού και εκ της Ιεριώθ· και οι υιοί αυτής ήσαν Ιεσέρ και Σωβάβ και Αρδών.
Kaleb nu, de zoon van Hezron, gewon kinderen uit Azuba, zijn vrouw, en uit Jerioth. En de zonen van deze zijn: Jeser, en Sobab, en Ardon.
19 Αποθανούσης δε της Αζουβά, ο Χάλεβ έλαβεν εις εαυτόν την Εφράθ, ήτις εγέννησεν εις αυτόν τον Ωρ.
Als nu Azuba gestorven was, zo nam zich Kaleb Efrath, die baarde hem Hur.
20 Και Ωρ εγέννησε τον Ουρί, και ο Ουρί εγέννησε τον Βεζελεήλ.
En Hur gewon Uri, en Uri gewon Bezaleel.
21 Και μετά ταύτα εισήλθεν ο Εσρών προς την θυγατέρα του Μαχείρ πατρός του Γαλαάδ· και ούτος έλαβεν αυτήν ηλικίας ων εξήκοντα ετών· και εγέννησεν εις αυτόν τον Σεγούβ.
Daarna ging Hezron in tot de dochter van Machir, den vader van Gilead, en hij nam ze, toen hij zestig jaren oud was; en zij baarde hem Segub.
22 Και Σεγούβ εγέννησε τον Ιαείρ, όστις είχεν εικοσιτρείς πόλεις εν τη γη Γαλαάδ.
Segub nu gewon Jair; en hij had drie en twintig steden in het land van Gilead.
23 Και έλαβεν εξ αυτών Γεσσούρ και Αράμ τας κώμας Ιαείρ, την Καινάθ και τας κώμας αυτής, εξήκοντα πόλεις. Πάσαι αύται ήσαν των υιών του Μαχείρ, πατρός του Γαλαάδ.
En hij nam Gesur en Aram, met de vlekken van Jair, van dezelve, met Kenath, en haar onderhorige plaatsen, zestig steden. Deze allen zijn zonen van Machir, den vader van Gilead.
24 Και αφού απέθανεν ο Εσρών Χάλεβ-εφραθά, Αβιά η γυνή του Εσρών εγέννησεν εις αυτόν Ασχώρ τον πατέρα του Θεκουέ.
En na den dood van Hezron, in Kaleb-Efratha, heeft Abia, Hezrons huisvrouw, hem ook gebaard Aschur, de vader van Thekoa.
25 Και οι υιοί του Ιεραμεήλ, πρωτοτόκου του Εσρών, ήσαν Αράμ ο πρωτότοκος, και Βουνά και Ορέν και Οσέμ και Αχιά.
De kinderen van Jerahmeel nu, den eerstgeborene van Hezron, waren deze: de eerstgeborene was Ram, daartoe Buna, en Oren, en Ozem en Ahia.
26 Ο Ιεραμεήλ έλαβε και άλλην γυναίκα, της οποίας το όνομα ήτο Ατάρα· αύτη ήτο μήτηρ του Ωνάμ.
Jerahmeel had nog een andere vrouw, welker naam was Atara; zij was de moeder van Onam.
27 Και οι υιοί του Αράμ, πρωτοτόκου του Ιεραμεήλ, ήσαν Μαάς και Ιαμείν και Εκέρ.
En de kinderen van Ram, den eerstgeborene van Jerahmeel waren Maaz, en Jamin, en Eker.
28 Και οι υιοί του Ωνάμ ήσαν Σαμμαΐ και Ιαδαέ. Και οι υιοί του Σαμμαΐ, Ναδάβ και Αβισούρ.
En de kinderen van Onam waren Sammai en Jada. En de kinderen van Sammai: Nadab en Abisur.
29 Και το όνομα της γυναικός του Αβισούρ ήτο Αβιχαίλ, και εγέννησεν εις αυτόν τον Ααβάν και τον Μωλήδ.
De naam nu der huisvrouw van Abisur was Abihail: die baarde hem Achban en Molid.
30 Και οι υιοί του Ναδάβ ήσαν Σελέδ και Απφαΐμ· απέθανε δε ο Σελέδ άτεκνος.
En de kinderen van Nadab waren Seled en Appaim; en Seled stierf zonder kinderen.
31 Και οι υιοί του Απφαΐμ, Ιεσεί. Και οι υιοί του Ιεσεί, Σησάν. Και οι υιοί του Σησάν, Ααλαί.
En de kinderen van Appaim waren Jisei; en de kinderen van Jisei waren Sesan; en de kinderen van Sesan, Achlai.
32 Και οι υιοί του Ιαδαέ, αδελφού του Σαμμαΐ, Ιεθέρ και Ιωνάθαν· απέθανε δε ο Ιεθέρ άτεκνος.
En de kinderen van Jada, den broeder van Sammai, waren Jether en Jonathan; en Jether is gestorven zonder kinderen.
33 Και οι υιοί του Ιωνάθαν, Φαλέθ και Ζαζά· ούτοι ήσαν οι υιοί του Ιεραμεήλ.
De kinderen van Jonathan nu waren Peleth en Zaza. Dit waren de kinderen van Jerahmeel.
34 Ο δε Σησάν δεν είχεν υιούς, αλλά θυγατέρας. Και είχεν ο Σησάν δούλον Αιγύπτιον, ονομαζόμενον Ιαραά·
En Sesan had geen zonen, maar dochteren. En Sesan had een Egyptischen knecht, wiens naam was Jarha.
35 και έδωκεν ο Σησάν την θυγατέρα αυτού εις τον Ιαραά, τον δούλον αυτού, εις γυναίκα· και εγέννησεν εις αυτόν τον Ατθαΐ.
Sesan nu gaf zijn dochter aan zijn knecht Jarha tot een vrouw; en zij baarde hem Attai.
36 Και Ατθαΐ εγέννησε τον Νάθαν, και Νάθαν εγέννησε τον Ζαβάδ,
Attai nu gewon Nathan, en Nathan gewon Zabad,
37 και Ζαβάδ εγέννησε τον Εφλάλ, και Εφλάλ εγέννησε τον Ωβήδ,
En Zabad gewon Eflal, en Eflal gewon Obed,
38 και Ωβήδ εγέννησε τον Ιηού, και Ιηού εγέννησε τον Αζαρίαν,
En Obed gewon Jehu, en Jehu gewon Azaria,
39 και Αζαρίας εγέννησε τον Χελής, και Χελής εγέννησε τον Ελεασά,
En Azaria gewon Helez, en Helez gewon Elasa,
40 και Ελεασά εγέννησε τον Σισαμαΐ, και Σισαμαΐ εγέννησε τον Σαλλούμ,
En Elasa gewon Sismai, en Sismai gewon Sallum,
41 και Σαλλούμ εγέννησε τον Ιεκαμίαν, και Ιεκαμίας εγέννησε τον Ελισαμά.
En Sallum gewon Jekamja, en Jekamja gewon Elisama.
42 Οι δε υιοί του Χάλεβ, αδελφού του Ιεραμεήλ, ήσαν Μησά ο πρωτότοκος αυτού, όστις ήτο ο πατήρ του Ζίφ· και οι υιοί του Μαρησά, πατρός του Χεβρών.
De kinderen van Kaleb nu, den broeder van Jerahmeel, zijn Mesa, zijn eerstgeborene (die is de vader van Zif), en de kinderen van Maresa, den vader van Hebron.
43 Και οι υιοί του Χεβρών, Κορέ και Θαπφουά και Ρεκέμ και Σεμά.
De kinderen van Hebron nu waren Korah, en Tappuah, en Rekem, en Sema.
44 Και ο Σεμά εγέννησε τον Ραάμ, πατέρα του Ιορκοάμ· και ο Ρεκέμ εγέννησε τον Σαμμαΐ.
Sema nu gewon Raham, den vader van Jorkeam, en Rekem gewon Sammai.
45 Και ο υιός του Σαμμαΐ ήτο Μαών· ο δε Μαών ήτο πατήρ Βαιθ-σούρ.
De kinderen van Sammai nu waren Maon; en Maon was de vader van Beth-Zur.
46 Και η Γεφά, παλλακή του Χάλεβ, εγέννησε τον Χαρράν, και τον Μοσά, και τον Γαζέζ. Και Χαρράν εγέννησε τον Γαζέζ.
En Efa, het bijwijf van Kaleb, baarde Haran, en Moza, en Gazez; en Haran gewon Gazez.
47 Και οι υιοί του Ιαδαΐ, Ρεγέμ και Ιωθάμ και Γησάν και Φελέτ και Γεφά και Σαγάφ.
De kinderen van Jochdai nu waren Regem, en Jotham, en Gesan, en Pelet, en Efa, en Saaf.
48 Η Μααχά, παλλακή του Χάλεβ, εγέννησε τον Σεβέρ και τον Θιρχανά.
Uit het bijwijf Maacha gewon Kaleb: Seber en Tirhana.
49 Εγέννησεν έτι τον Σαγάφ πατέρα Μαδμαννά, τον Σεβά πατέρα Μαχβηνά και πατέρα Γαβαά· η θυγάτηρ δε του Χάλεβ ήτο η Αχσά.
En de huisvrouw van Saaf, den vader van Madmanna, baarde Seva, den vader van Machbena, en den vader van Gibea; en de dochter van Kaleb was Achsa.
50 Ούτοι ήσαν οι υιοί του Χάλεβ, υιού του Ωρ, πρωτοτόκου της Εφραθά· Σωβάλ ο πατήρ Κιριάθ-ιαρείμ,
Dit waren de kinderen van Kaleb, den zoon van Hur, den eerstgeborene van Efratha: Sobal, de vader van Kirjath-Jearim;
51 Σαλμά ο πατήρ Βηθλεέμ, Αρέφ ο πατήρ Βαιθ-γαδέρ.
Salma, de vader der Bethlehemieten; Haref, de vader van Beth-Gader.
52 Και εις τον Σωβάλ τον πατέρα Κιριάθ-ιαρείμ έγειναν υιοί, ο Αροέ και Ασεί-αμενουχώθ.
De kinderen van Sobal, den vader van Kirjath-Jearim, waren Haroe en Hazihammenuchoth.
53 Και αι συγγένειαι Κιριάθ-ιαρείμ ήσαν οι Ιεθρίται και οι Φουθίται και οι Σουμαθίται και οι Μισραΐται. Εκ τούτων εξήλθον οι Σαραθαίοι και οι Εσθαωλαίοι.
En de geslachten van Kirjath-Jearim waren de Jithrieten, en de Futhieten, en de Sumathieten, en de Misraieten; van dezen zijn uitgegaan de Zoraieten en de Esthaolieten.
54 Οι υιοί του Σαλμά, Βηθλεέμ και οι Νετωφαθίται, Αταρώθ του οίκου Ιωάβ και οι Ζωρίται, το ήμισυ των Μαναχαθιτών,
De kinderen van Salma waren de Bethlehemieten, en de Netofathieten, Atroth, Beth-Joab, en de helft der Manathieten, en de Zorieten.
55 και αι συγγένειαι των γραμματέων, των κατοικούντων εν Ιαβής, οι Θιραθίται, οι Σιμεαθίται και οι Σουχαθίται. Ούτοι είναι οι Κεναίοι, οι εξελθόντες εκ του Αιμάθ, πατρός του οίκου Ρηχάβ.
En de huisgezinnen der schrijvers, die te Jabes woonden, de Tirathieten, de Simeathieten, de Suchathieten; dezen zijn de Kenieten, die gekomen zijn van Hammath, den vader van het huis van Rechab.

< Παραλειπομένων Αʹ 2 >