< Παραλειπομένων Αʹ 1 >

1 Αδάμ, Σηθ, Ενώς,
Adam Seth Enos
2 Καϊνάν, Μααλαλεήλ, Ιάρεδ,
Cainan Malelehel Iared
3 Ενώχ, Μαθουσάλα, Λάμεχ,
Enoch Matusale Lamech
4 Νώε, Σημ, Χαμ και Ιάφεθ.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 υιοί του Ιάφεθ, Γομέρ και Μαγώγ και Μαδαΐ και Ιαυάν και Θουβάλ και Μεσέχ και Θειράς·
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 και υιοί του Γομέρ, Ασχενάζ και Ριφάθ και Θωγαρμά·
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 και υιοί του Ιαυάν, Ελεισά και Θαρσείς, Κιττείμ και Δωδανείμ.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 Υιοί του Χαμ, Χούς και Μισραΐμ, Φούθ και Χαναάν·
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 και υιοί του Χούς, Σεβά και Αβιλά και Σαβθά και Ρααμά και Σαβθεκά· και υιοί του Ρααμά, Σεβά και Δαιδάν.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 Και ο Χούς εγέννησε τον Νεβρώδ· ούτος ήρχισε να ήναι ισχυρός επί της γης.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 Και ο Μισραΐμ εγέννησε τους Λουδείμ και τους Αναμείμ και τους Λεαβείμ και τους Ναφθουχείμ,
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 και τους Πατρουσείμ και τους Χασλουχείμ, εκ των οποίων εξήλθον οι Φιλισταίοι, και τους Καφθορείμ.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 Και ο Χαναάν εγέννησε τον Σιδώνα πρωτότοκον αυτού, και τον Χετταίον,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 και τον Ιεβουσαίον και τον Αμορραίον και τον Γεργεσαίον,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 και τον Ευαίον και τον Αρουκαίον και τον Ασενναίον,
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 και τον Αρβάδιον και τον Σαμαραίον και τον Αμαθαίον.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 υιοί του Σημ, Ελάμ και Ασσούρ και Αρφαξάδ και Λούδ και Αράμ· και υιοί Αράμ, Ουζ και Ουλ και Γεθέρ και Μεσέχ.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 Και ο Αρφαξάδ εγέννησε τον Σαλά, και ο Σαλά εγέννησε τον Έβερ.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 Και εις τον Έβερ εγεννήθησαν δύο υιοί· το όνομα του ενός, Φαλέγ· διότι εν ταις ημέραις αυτού διεμερίσθη η γή· το δε όνομα του αδελφού αυτού, Ιοκτάν.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 Και ο Ιοκτάν εγέννησε τον Αλμωδάδ και τον Σαλέφ και τον Ασάρ-μαβέθ και τον Ιαράχ,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
21 και τον Αδωράμ και τον Ουζάλ και τον Δικλά,
Aduram quoque et Uzal et Decla
22 και τον Εβάλ και τον Αβιμαήλ και τον Σεβά
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 και τον Οφείρ, και τον Αβιλά, και τον Ιωβάβ· πάντες ούτοι ήσαν οι υιοί του Ιοκτάν.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
24 Σημ, Αρφαξάδ, Σαλά,
Sem Arfaxad Sale
25 Έβερ, Φαλέγ, Ραγαύ,
Heber Phaleg Raau
26 Σερούχ, Ναχώρ, Θάρα,
Serug Nahor Thare
27 Άβραμ, όστις είναι ο Αβραάμ.
Abram iste est Abraham
28 Υιοί δε του Αβραάμ, Ισαάκ και Ισμαήλ.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 Αύται είναι αι γενεαί αυτών· Ο πρωτότοκος του Ισμαήλ, Ναβαϊώθ· έπειτα Κηδάρ και Αδβεήλ και Μιβσάμ,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 Μισμά και Δουμά, Μασσά, Αδάδ και Θαιμά,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 Ιετούρ, Ναφίς και Κεδμά· ούτοι ήσαν οι υιοί του Ισμαήλ.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 Οι δε υιοί της Χεττούρας, θεραπαίνης του Αβραάμ, ούτοι· αύτη εγέννησε τον Ζεμβράν και Ιοξάν και Μαδάν και Μαδιάμ και Ιεσβώκ και Σουά· και υιοί του Ιοξάν, Σεβά και Δαιδάν·
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 και υιοί του Μαδιάμ, Γεφά και Εφέρ και Ανώχ και Αβειδά και Ελδαγά· πάντες ούτοι ήσαν υιοί της Χεττούρας.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 Και εγέννησεν ο Αβραάμ τον Ισαάκ· υιοί δε του Ισαάκ, ο Ησαύ και ο Ισραήλ.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 Υιοί του Ησαύ, Ελιφάς, Ραγουήλ και Ιεούς και Ιεγλόμ και Κορέ·
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 υιοί του Ελιφάς, Θαιμάν και Ωμάρ, Σωφάρ και Γοθώμ, Κενέζ και Θαμνά και Αμαλήκ.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 Υιοί του Ραγουήλ, Ναχάθ, Ζερά, Σομέ και Μοζέ.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 Και υιοί του Σηείρ, Λωτάν και Σωβάλ και Σεβεγών και Ανά και Δησών και Εσέρ και Δισάν.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 Και υιοί του Λωτάν, Χορρί και Αιμάμ· αδελφή δε του Λωτάν, Θαμνά·
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 Υιοί του Σωβάλ, Αιλάν και Μαναχάθ και Εβάλ, Σεφώ και Ωνάμ· και υιοί του Σεβεγών, Αϊέ και Ανά·
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 υιοί του Ανά, Δησών· και υιοί του Δησών, Αμράν και Ασβάν και Ιθράν και Χαρράν.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 Υιοί του Εσέρ, Βαλαάν και Ζααβάν και Ιακάν· υιοί του Δισάν, Ουζ και Αράν.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 Ούτοι δε ήσαν οι βασιλείς, οι βασιλεύσαντες εν τη γη Εδώμ, πριν βασιλεύση βασιλεύς επί τους υιούς Ισραήλ· Βελά, ο υιός του Βεώρ· και το όνομα της πόλεως αυτού Δεγναβά.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 Και απέθανεν ο Βελά, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Ιωβάβ, ο υιός του Ζερά, εκ της Βοσόρρας.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 Και απέθανεν ο Ιωβάβ, και εβασίλευσεν αντ' αυτού ο Χουσάμ, εκ της γης των Θαιμανιτών.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 Και απέθανεν ο Χουσάμ, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Αδάδ, ο υιός του Βεδάδ, όστις επάταξε τους Μαδιανίτας εν τη πεδιάδι του Μωάβ· το δε όνομα της πόλεως αυτού Αβίθ.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 Και απέθανεν ο Αδάδ, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Σαμλά, ο εκ Μασρεκάς.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 Και απέθανεν ο Σαμλά, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Σαούλ, ο από Ρεχωβώθ, της παρά τον ποταμόν.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 Και απέθανεν ο Σαούλ, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Βάαλ-χανάν, ο υιός του Αχβώρ.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 Και απέθανεν ο Βάαλ-χανάν, και εβασίλευσεν αντ' αυτού ο Αδάδ· και το όνομα της πόλεως αυτού ήτο Παί· το δε όνομα της γυναικός αυτού Μεεταβεήλ, θυγάτηρ Ματραίδ, θυγατρός Μαιζαάβ.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 Αποθανόντος δε του Αδάδ, εστάθησαν ηγεμόνες Εδώμ, ηγεμών Θαμνά, ηγεμών Αλβά, ηγεμών Ιεθέθ,
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 ηγεμών Ολιβαμά, ηγεμών Ηλά, ηγεμών Φινών,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 ηγεμών Κενέζ, ηγεμών Θαιμάν, ηγεμών Μιβσάρ,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 ηγεμών Μαγεδήλ, ηγεμών Ιράμ· ούτοι εστάθησαν οι ηγεμόνες Εδώμ.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom

< Παραλειπομένων Αʹ 1 >