< Προς Κορινθιους Β΄ 1 >
1 παυλοσ αποστολοσ ιησου χριστου δια θεληματοσ θεου και τιμοθεοσ ο αδελφοσ τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοισ αγιοισ πασιν τοισ ουσιν εν ολη τη αχαια
Polo, mvuala wu Klisto Yesu, mu luzolo lu Nzambi, va kimosi ayi khombꞌeto Timote tufidisidi nkanda kuidi dibundu di Nzambi didi ku Kolintova kimosi kuidi banlongo boso badi ku Akayi dioso.
2 χαρισ υμιν και ειρηνη απο θεου πατροσ ημων και κυριου ιησου χριστου
Bika nlemvo ayi ndembama bibedi kuidi Nzambi Dise dieto ayi kuidi Pfumu Yesu Klisto bibanga yeno.
3 ευλογητοσ ο θεοσ και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ των οικτιρμων και θεοσ πασησ παρακλησεωσ
Bika Nzambi kasakumunu, dise di Pfumuꞌeto Yesu Klisto, dise difulukidi mu kiadi ayi Nzambi wumbombanga mu mambu moso.
4 ο παρακαλων ημασ επι παση τη θλιψει ημων εισ το δυνασθαι ημασ παρακαλειν τουσ εν παση θλιψει δια τησ παρακλησεωσ ησ παρακαλουμεθα αυτοι υπο του θεου
Niandi wukutubombanga mu ziphasi zioso muingi beto mamveto tuba bafuana mu bomba bobo badi mu ziphasi ziphila mu phila banga beto bu tumeni bombo kuidi Nzambi.
5 οτι καθωσ περισσευει τα παθηματα του χριστου εισ ημασ ουτωσ δια του χριστου περισσευει και η παρακλησισ ημων
Sumbu ziphasi zi Klisto zidi ziwombo mu beto, buawu bobo mu Klistombombolo eto yididi yiwombo.
6 ειτε δε θλιβομεθα υπερ τησ υμων παρακλησεωσ και σωτηριασ τησ ενεργουμενησ εν υπομονη των αυτων παθηματων ων και ημεισ πασχομεν και η ελπισ ημων βεβαια υπερ υμων ειτε παρακαλουμεθα υπερ τησ υμων παρακλησεωσ και σωτηριασ
Enati beto tulembo moni ziphasi ziozi; buna ziawu zidi mu diambu di lubaka mbombolo ayi phulusu. Enati tulembo bombo, buna diodi didi mu diambu beno mamveno lubaka mbombolo muingi luzaba bu kangila ntima bu luela mona ziphasi banga ziozi tulembo moni.
7 ειδοτεσ οτι ωσπερ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτωσ και τησ παρακλησεωσ
Diawu diana dieto didi dikuikama mu beno bila tuzebi ti boso bu lummonina ziphasi va kimosi ayi beto, buawu bobo beno mamveno luntambudila mbombolo va kimosi ayi beto.
8 ου γαρ θελομεν υμασ αγνοειν αδελφοι υπερ τησ θλιψεωσ ημων τησ γενομενησ ημιν εν τη ασια οτι καθ υπερβολην εβαρηθημεν υπερ δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι ημασ και του ζην
Zikhomba, tutidi luzaba phila ziphasi ziozi tumona ku Azi. Yamusu tuyamusu kuviokakana zingolo zieto ayi tutumbu sakula diana ti tulenda buela zinga diaka.
9 αλλα αυτοι εν εαυτοισ το αποκριμα του θανατου εσχηκαμεν ινα μη πεποιθοτεσ ωμεν εφ εαυτοισ αλλ επι τω θεω τω εγειροντι τουσ νεκρουσ
Beto tubanzila ti batuzengidi nkanu wu lufua. Vayi diambu diodi divangimina mu diambu tubika tula diana dieto mu beto veka vayi tutuladiana dieto mu Nzambi yoyi yimfulukisanga bafua.
10 οσ εκ τηλικουτου θανατου ερρυσατο ημασ και ρυεται εισ ον ηλπικαμεν οτι και ετι ρυσεται
Niandi wutukula mu lufua lu phila yoyi ayi wela buela kutukula diaka. Nyinga tusidi diana ti wela buela kutukula diaka
11 συνυπουργουντων και υμων υπερ ημων τη δεησει ινα εκ πολλων προσωπων το εισ ημασ χαρισμα δια πολλων ευχαριστηθη υπερ υμων
sumbu lulembo kutusadisa mu zitsambulu zieno. Mu diambu di nlemvo wututambula mu zitsambulu zi batu bawombo, buna batu bawombo bela vutudila Nzambi matondo mu diambu dieto.
12 η γαρ καυχησισ ημων αυτη εστιν το μαρτυριον τησ συνειδησεωσ ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερωσ δε προσ υμασ
Diambu dimmonisanga nkembo eto diawu diadi: mintima mieto mintelamanga kimbangi ti tudiatidi va nza ayi va ntuala eno mu bunlongo ayi mu busonga biobi bimbanga kuidi Nzambi; bika sia ti mu nduenga yi batu vayi mu nlemvo wu Nzambi.
13 ου γαρ αλλα γραφομεν υμιν αλλ η α αναγινωσκετε η και επιγινωσκετε ελπιζω δε οτι και εωσ τελουσ επιγνωσεσθε
Bila tulusonikinanga mambu mankaka ko mu minkanda mieto vayi momo kaka lueta tanga ayi sudika. Tsidi diana ti malusudika bumboti mambu beni.
14 καθωσ και επεγνωτε ημασ απο μερουσ οτι καυχημα υμων εσμεν καθαπερ και υμεισ ημων εν τη ημερα του κυριου ιησου
Bu didi ti lusudika fioti, ti lulenda kukiniemisa mu diambu dieto, buawu bobo beto mamveto tuela kukiniemisina mu diambu dieno mu lumbu ki Pfumu Yesu.
15 και ταυτη τη πεποιθησει εβουλομην ελθειν προσ υμασ το προτερον ινα δευτεραν χαριν εχητε
Mu diana diodi, ndiba mayindu mu kuiza theti kuidi beno mu diambu di lumona khini mu khumbu yimmuadi.
16 και δι υμων διελθειν εισ μακεδονιαν και παλιν απο μακεδονιασ ελθειν προσ υμασ και υφ υμων προπεμφθηναι εισ την ιουδαιαν
Bukiedika nditia viokila theti kuidi beno bu nditia kuenda ku Maseduani, bosi ndiba mayindu mu monana diaka yeno minu vutuka ku Maseduani mu diambu luba kutsindika mu landakana nzilꞌama nate ku Yuda.
17 τουτο ουν βουλευομενοσ μητι αρα τη ελαφρια εχρησαμην η α βουλευομαι κατα σαρκα βουλευομαι ινα η παρ εμοι το ναι ναι και το ου ου
Bu ndikubika diyindu diodi, buna diodi dinsundula ti ndimonisa lebakana kuama e? Mananga mayindu mama maba mayindu ma kinsuni mu mona ti ndilenda tuba nyinga ayi nana va kimosi e?
18 πιστοσ δε ο θεοσ οτι ο λογοσ ημων ο προσ υμασ ουκ εγενετο ναι και ου
Sumbu Nzambi kadi wukuikama, luzaba mboti ti mambu tululongamalendi ba “Nyinga” voti “Nana” ko.
19 ο γαρ του θεου υιοσ ιησουσ χριστοσ ο εν υμιν δι ημων κηρυχθεισ δι εμου και σιλουανου και τιμοθεου ουκ εγενετο ναι και ου αλλα ναι εν αυτω γεγονεν
Bila Yesu Klisto, Muana Nzambi, diodi minu veka, Silasi ayi Timote tululonga kasia ba nyinga ayi nana ko. Nyinga kaka yidi mu niandi.
20 οσαι γαρ επαγγελιαι θεου εν αυτω το ναι και εν αυτω το αμην τω θεω προσ δοξαν δι ημων
Bila zitsila zioso zi Nzambi, zinsundukanga mu niandi. Mu niandi tuntubilanga, “Amen”, mu diambu di nkembo wu Nzambi.
21 ο δε βεβαιων ημασ συν υμιν εισ χριστον και χρισασ ημασ θεοσ
Ayi Nzambi niandi wutukindisa va kimosi ayi beno mu Klisto, ayi niandi wutusobula.
22 ο και σφραγισαμενοσ ημασ και δουσ τον αρραβωνα του πνευματοσ εν ταισ καρδιαισ ημων
Niandi wututula dimbu kiandi banga kiuka kiandi ayi wutula Pheveꞌandi mu mintima mieto; mu monisa ti tuidi batu bandi ayi tuela tambula mamboti momo katulundila.
23 εγω δε μαρτυρα τον θεον επικαλουμαι επι την εμην ψυχην οτι φειδομενοσ υμων ουκετι ηλθον εισ κορινθον
Nzambi niandi mbangi ama. Ndisia buela kuizila ko ku Kolinto mu diambu ndimanga kuiza lumonisa kiadi.
24 ουχ οτι κυριευομεν υμων τησ πιστεωσ αλλα συνεργοι εσμεν τησ χαρασ υμων τη γαρ πιστει εστηκατε
Muaki tumengi yadila minu kieno vayi tutidi sala va kimosi ayi beno mu diambu di khini eno; bila luidi bakinda mu minu.