< Προς Θεσσαλονικεις Α΄ 5 >
1 περι δε των χρονων και των καιρων αδελφοι ου χρειαν εχετε υμιν γραφεσθαι
Toda o časih in obdobjih, bratje, ni potrebno, da vam pišem.
2 αυτοι γαρ ακριβωσ οιδατε οτι η ημερα κυριου ωσ κλεπτησ εν νυκτι ουτωσ ερχεται
Kajti vi sami prav dobro veste, da dan Gospodov prihaja tako, kakor tat ponoči.
3 οταν γαρ λεγωσιν ειρηνη και ασφαλεια τοτε αιφνιδιοσ αυτοισ εφισταται ολεθροσ ωσπερ η ωδιν τη εν γαστρι εχουση και ου μη εκφυγωσιν
Kajti ko bodo govorili: »Mir in varnost, « tedaj nenadoma pride nadnje uničenje, kakor porodne muke na žensko z otrokom; in ne bodo ubežali.
4 υμεισ δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμασ ωσ κλεπτησ καταλαβη
Toda vi, bratje, niste v temi, da vas tisti dan preseneti kakor tat.
5 παντεσ υμεισ υιοι φωτοσ εστε και υιοι ημερασ ουκ εσμεν νυκτοσ ουδε σκοτουσ
Vi vsi ste otroci svetlobe in otroci dneva. Nismo od noči niti od teme.
6 αρα ουν μη καθευδωμεν ωσ και οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν
Zatorej ne spimo, kakor počno drugi, temveč čujmo in bodimo trezni.
7 οι γαρ καθευδοντεσ νυκτοσ καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτοσ μεθυουσιν
Kajti tisti, ki spijo, spijo ponoči; in tisti, ki se opijajo, so pijani ponoči.
8 ημεισ δε ημερασ οντεσ νηφωμεν ενδυσαμενοι θωρακα πιστεωσ και αγαπησ και περικεφαλαιαν ελπιδα σωτηριασ
Toda mi, ki smo od dneva, bodimo trezni, nadenimo si prsni oklep vere in ljubezni in za čelado upanje rešitve duše.
9 οτι ουκ εθετο ημασ ο θεοσ εισ οργην αλλ εισ περιποιησιν σωτηριασ δια του κυριου ημων ιησου χριστου
Kajti Bog nas ni določil za bes, temveč da dosežemo rešitev duše po našem Gospodu Jezusu Kristusu,
10 του αποθανοντοσ υπερ ημων ινα ειτε γρηγορωμεν ειτε καθευδωμεν αμα συν αυτω ζησωμεν
ki je umrl za nas, da bodisi smo budni ali spimo, naj bi živeli skupaj z njim.
11 διο παρακαλειτε αλληλουσ και οικοδομειτε εισ τον ενα καθωσ και ποιειτε
Zato se skupaj tolažite in izgrajujte drug drugega, kakor tudi počnete.
12 ερωτωμεν δε υμασ αδελφοι ειδεναι τουσ κοπιωντασ εν υμιν και προισταμενουσ υμων εν κυριω και νουθετουντασ υμασ
In rotimo vas bratje, da spoznate te, ki se med vami trudijo in so nad vami v Gospodu ter vas opominjajo,
13 και ηγεισθαι αυτουσ υπερ εκπερισσου εν αγαπη δια το εργον αυτων ειρηνευετε εν εαυτοισ
in da jih zaradi njihovega dela zelo visoko spoštujte v ljubezni. In bodite v miru med seboj.
14 παρακαλουμεν δε υμασ αδελφοι νουθετειτε τουσ ατακτουσ παραμυθεισθε τουσ ολιγοψυχουσ αντεχεσθε των ασθενων μακροθυμειτε προσ παντασ
Torej vas spodbujamo, bratje, posvarite te, ki so nepodrejeni, tolažite malodušne, podpirajte slabotne, bodite potrpežljivi do vseh ljudi.
15 ορατε μη τισ κακον αντι κακου τινι αποδω αλλα παντοτε το αγαθον διωκετε και εισ αλληλουσ και εισ παντασ
Glejte, da nihče nobenemu človeku ne vrača zla za zlo, temveč vedno sledite temu, kar je dobro, tako med seboj kakor do vseh ljudi.
17 αδιαλειπτωσ προσευχεσθε
Molíte brez prenehanja.
18 εν παντι ευχαριστειτε τουτο γαρ θελημα θεου εν χριστω ιησου εισ υμασ
V vsaki stvari se zahvaljujte, kajti to je Božja volja v Kristusu Jezusu glede vas.
20 προφητειασ μη εξουθενειτε
Ne prezirajte prerokovanj.
21 παντα δε δοκιμαζετε το καλον κατεχετε
Preizkušajte vse stvari; trdno držite to, kar je dobro.
22 απο παντοσ ειδουσ πονηρου απεχεσθε
Vzdržite se vsega videza zla.
23 αυτοσ δε ο θεοσ τησ ειρηνησ αγιασαι υμασ ολοτελεισ και ολοκληρον υμων το πνευμα και η ψυχη και το σωμα αμεμπτωσ εν τη παρουσια του κυριου ημων ιησου χριστου τηρηθειη
In sam Bog miru naj vas popolnoma posveti; in prosim Boga, da bodo vaš celoten duh in duša in telo ohranjeni neomadeževani do prihoda našega Gospoda Jezusa Kristusa.
24 πιστοσ ο καλων υμασ οσ και ποιησει
Zvest je on, ki vas kliče, ki bo to tudi storil.
25 αδελφοι προσευχεσθε περι ημων
Bratje, molíte za nas.
26 ασπασασθε τουσ αδελφουσ παντασ εν φιληματι αγιω
Pozdravite vse brate s svetim poljubom.
27 ορκιζω υμασ τον κυριον αναγνωσθηναι την επιστολην πασιν τοισ αγιοισ αδελφοισ
Po Gospodu vam naročam, da bo ta poslanica prebrana vsem svetim bratom.
28 η χαρισ του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην
Milost našega Gospoda Jezusa Kristusa bodi z vami. Amen. [Prva poslanica Tesaloníčanom je bila napisana iz Aten.]