< Ψαλμοί 116 >
1 αλληλουια ἠγάπησα ὅτι εἰσακούσεται κύριος τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου
I love for he has heard - Yahweh voice my supplications my.
2 ὅτι ἔκλινεν τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοί καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπικαλέσομαι
For he has inclined ear his to me and in days my I will call out.
3 περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου κίνδυνοι ᾅδου εὕροσάν με θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρον (Sheol )
They surrounded me - [the] cords of death and [the] distresses of Sheol they found me trouble and sorrow I found. (Sheol )
4 καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην ὦ κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου
And on [the] name of Yahweh I called I beg you O Yahweh deliver! life my.
5 ἐλεήμων ὁ κύριος καὶ δίκαιος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν ἐλεᾷ
[is] gracious Yahweh and righteous and God our [is] compassionate.
6 φυλάσσων τὰ νήπια ὁ κύριος ἐταπεινώθην καὶ ἔσωσέν με
[is] protecting Simple people Yahweh I had become low and me he saved.
7 ἐπίστρεψον ἡ ψυχή μου εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου ὅτι κύριος εὐηργέτησέν σε
Return O self my to resting place your for Yahweh he has dealt bountifully towards you.
8 ὅτι ἐξείλατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων καὶ τοὺς πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματος
For you have rescued life my from death eye my from tear[s] foot my from stumbling.
9 εὐαρεστήσω ἐναντίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων
I will walk about before Yahweh in [the] lands of the living.
10 αλληλουια ἐπίστευσα διὸ ἐλάλησα ἐγὼ δὲ ἐταπεινώθην σφόδρα
I believed for I said I I am afflicted exceedingly.
11 ἐγὼ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου πᾶς ἄνθρωπος ψεύστης
I I said when was hastening I every person [is] a liar.
12 τί ἀνταποδώσω τῷ κυρίῳ περὶ πάντων ὧν ἀνταπέδωκέν μοι
What? will I give back to Yahweh all benefits his towards me.
13 ποτήριον σωτηρίου λήμψομαι καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπικαλέσομαι
A cup of salvation I will lift up and on [the] name of Yahweh I will call.
Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
15 τίμιος ἐναντίον κυρίου ὁ θάνατος τῶν ὁσίων αὐτοῦ
[is] precious In [the] eyes of Yahweh the death of faithful [people] his.
16 ὦ κύριε ἐγὼ δοῦλος σός ἐγὼ δοῦλος σὸς καὶ υἱὸς τῆς παιδίσκης σου διέρρηξας τοὺς δεσμούς μου
I beg you O Yahweh for I [am] servant your I [am] servant your [the] son of maidservant your you have loosened fetters my.
17 σοὶ θύσω θυσίαν αἰνέσεως
To you I will sacrifice a sacrifice of thanksgiving and on [the] name of Yahweh I will call.
18 τὰς εὐχάς μου τῷ κυρίῳ ἀποδώσω ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ
Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
19 ἐν αὐλαῖς οἴκου κυρίου ἐν μέσῳ σου Ιερουσαλημ
In [the] courts of - [the] house of Yahweh in [the] midst of you O Jerusalem praise Yahweh.