< Παροιμίαι 20 >

1 ἀκόλαστον οἶνος καὶ ὑβριστικὸν μέθη πᾶς δὲ ὁ συμμειγνύμενος αὐτῇ οὐκ ἔσται σοφός
酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷; 凡因酒錯誤的,就無智慧。
2 οὐ διαφέρει ἀπειλὴ βασιλέως θυμοῦ λέοντος ὁ δὲ παροξύνων αὐτὸν ἁμαρτάνει εἰς τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν
王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。
3 δόξα ἀνδρὶ ἀποστρέφεσθαι λοιδορίας πᾶς δὲ ἄφρων τοιούτοις συμπλέκεται
遠離紛爭是人的尊榮; 愚妄人都愛爭鬧。
4 ὀνειδιζόμενος ὀκνηρὸς οὐκ αἰσχύνεται ὡσαύτως καὶ ὁ δανιζόμενος σῖτον ἐν ἀμήτῳ
懶惰人因冬寒不肯耕種, 到收割的時候,他必討飯而無所得。
5 ὕδωρ βαθὺ βουλὴ ἐν καρδίᾳ ἀνδρός ἀνὴρ δὲ φρόνιμος ἐξαντλήσει αὐτήν
人心懷藏謀略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出來。
6 μέγα ἄνθρωπος καὶ τίμιον ἀνὴρ ἐλεήμων ἄνδρα δὲ πιστὸν ἔργον εὑρεῖν
人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇着呢?
7 ὃς ἀναστρέφεται ἄμωμος ἐν δικαιοσύνῃ μακαρίους τοὺς παῖδας αὐτοῦ καταλείψει
行為純正的義人, 他的子孫是有福的!
8 ὅταν βασιλεὺς δίκαιος καθίσῃ ἐπὶ θρόνου οὐκ ἐναντιοῦται ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ πᾶν πονηρόν
王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。
9 τίς καυχήσεται ἁγνὴν ἔχειν τὴν καρδίαν ἢ τίς παρρησιάσεται καθαρὸς εἶναι ἀπὸ ἁμαρτιῶν κακολογοῦντος πατέρα ἢ μητέρα σβεσθήσεται λαμπτήρ αἱ δὲ κόραι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ ὄψονται σκότος μερὶς ἐπισπουδαζομένη ἐν πρώτοις ἐν τοῖς τελευταίοις οὐκ εὐλογηθήσεται μὴ εἴπῃς τείσομαι τὸν ἐχθρόν ἀλλὰ ὑπόμεινον τὸν κύριον ἵνα σοι βοηθήσῃ
誰能說,我潔淨了我的心, 我脫淨了我的罪?
10 στάθμιον μέγα καὶ μικρὸν καὶ μέτρα δισσά ἀκάθαρτα ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀμφότερα
兩樣的法碼,兩樣的升斗, 都為耶和華所憎惡。
11 καὶ ὁ ποιῶν αὐτὰ ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτοῦ συμποδισθήσεται νεανίσκος μετὰ ὁσίου καὶ εὐθεῖα ἡ ὁδὸς αὐτοῦ
孩童的動作是清潔,是正直, 都顯明他的本性。
12 οὖς ἀκούει καὶ ὀφθαλμὸς ὁρᾷ κυρίου ἔργα καὶ ἀμφότερα
能聽的耳,能看的眼, 都是耶和華所造的。
13 μὴ ἀγάπα καταλαλεῖν ἵνα μὴ ἐξαρθῇς διάνοιξον τοὺς ὀφθαλμούς σου καὶ ἐμπλήσθητι ἄρτων
不要貪睡,免致貧窮; 眼要睜開,你就吃飽。
買物的說:不好,不好; 及至買去,他便自誇。
有金子和許多珍珠, 惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。
以虛謊而得的食物,人覺甘甜; 但後來,他的口必充滿塵沙。
計謀都憑籌算立定; 打仗要憑智謀。
往來傳舌的,洩漏密事; 大張嘴的,不可與他結交。
咒罵父母的,他的燈必滅, 變為漆黑的黑暗。
起初速得的產業, 終久卻不為福。
你不要說,我要以惡報惡; 要等候耶和華,他必拯救你。
23 βδέλυγμα κυρίῳ δισσὸν στάθμιον καὶ ζυγὸς δόλιος οὐ καλὸν ἐνώπιον αὐτοῦ
兩樣的法碼為耶和華所憎惡; 詭詐的天平也為不善。
24 παρὰ κυρίου εὐθύνεται τὰ διαβήματα ἀνδρί θνητὸς δὲ πῶς ἂν νοήσαι τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ
人的腳步為耶和華所定; 人豈能明白自己的路呢?
25 παγὶς ἀνδρὶ ταχύ τι τῶν ἰδίων ἁγιάσαι μετὰ γὰρ τὸ εὔξασθαι μετανοεῖν γίνεται
人冒失說,這是聖物, 許願之後才查問,就是自陷網羅。
26 λικμήτωρ ἀσεβῶν βασιλεὺς σοφὸς καὶ ἐπιβαλεῖ αὐτοῖς τροχόν
智慧的王簸散惡人, 用碌碡滾軋他們。
27 φῶς κυρίου πνοὴ ἀνθρώπων ὃς ἐρευνᾷ ταμίεια κοιλίας
人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
28 ἐλεημοσύνη καὶ ἀλήθεια φυλακὴ βασιλεῖ καὶ περικυκλώσουσιν ἐν δικαιοσύνῃ τὸν θρόνον αὐτοῦ
王因仁慈和誠實得以保全他的國位, 也因仁慈立穩。
29 κόσμος νεανίαις σοφία δόξα δὲ πρεσβυτέρων πολιαί
強壯乃少年人的榮耀; 白髮為老年人的尊榮。
30 ὑπώπια καὶ συντρίμματα συναντᾷ κακοῖς πληγαὶ δὲ εἰς ταμίεια κοιλίας
鞭傷除淨人的罪惡; 責打能入人的心腹。

< Παροιμίαι 20 >