< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 καὶ ἐγένετο ἡνίκα ᾠκοδομήθη τὸ τεῖχος καὶ ἔστησα τὰς θύρας καὶ ἐπεσκέπησαν οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ Λευῖται
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 καὶ ἐνετειλάμην τῷ Ανανια ἀδελφῷ μου καὶ τῷ Ανανια ἄρχοντι τῆς βιρα ἐν Ιερουσαλημ ὅτι αὐτὸς ὡς ἀνὴρ ἀληθὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν παρὰ πολλούς
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 καὶ εἶπα αὐτοῖς οὐκ ἀνοιγήσονται πύλαι Ιερουσαλημ ἕως ἅμα τῷ ἡλίῳ καὶ ἔτι αὐτῶν γρηγορούντων κλειέσθωσαν αἱ θύραι καὶ σφηνούσθωσαν καὶ στῆσον προφύλακας οἰκούντων ἐν Ιερουσαλημ ἀνὴρ ἐν προφυλακῇ αὐτοῦ καὶ ἀνὴρ ἀπέναντι οἰκίας αὐτοῦ
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 καὶ ἡ πόλις πλατεῖα καὶ μεγάλη καὶ ὁ λαὸς ὀλίγος ἐν αὐτῇ καὶ οὐκ ἦσαν οἰκίαι ᾠκοδομημέναι
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 καὶ ἔδωκεν ὁ θεὸς εἰς τὴν καρδίαν μου καὶ συνῆξα τοὺς ἐντίμους καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν εἰς συνοδίας καὶ εὗρον βιβλίον τῆς συνοδίας οἳ ἀνέβησαν ἐν πρώτοις καὶ εὗρον γεγραμμένον ἐν αὐτῷ
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 καὶ οὗτοι υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβάντες ἀπὸ αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ εἰς Ιουδα ἀνὴρ εἰς τὴν πόλιν αὐτοῦ
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 μετὰ Ζοροβαβελ καὶ Ἰησοῦ καὶ Νεεμια Αζαρια Δαεμια Ναεμανι Μαρδοχαιος Βαλσαν Μασφαραθ Εσδρα Βαγοι Ναουμ Βαανα Μασφαρ ἄνδρες λαοῦ Ισραηλ
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
8 υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 υἱοὶ Ηρα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ἰησοῦ καὶ Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα ὀκτώ
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
12 υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
13 υἱοὶ Ζαθουα ὀκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
14 υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα ὀκτώ
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
16 υἱοὶ Βηβι ἑξακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
17 υἱοὶ Ασγαδ δισχίλιοι τριακόσιοι εἴκοσι δύο
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 υἱοὶ Αδενικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἑπτά
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι ἑξήκοντα ἑπτά
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
20 υἱοὶ Ηδιν ἑξακόσιοι πεντήκοντα πέντε
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
22 υἱοὶ Ησαμ τριακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
filii Hasem, trecenti viginti octo:
23 υἱοὶ Βεσι τριακόσιοι εἴκοσι τέσσαρες
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
24 υἱοὶ Αριφ ἑκατὸν δώδεκα
filii Hareph, centum duodecim:
25 υἱοὶ Γαβαων ἐνενήκοντα πέντε
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 ἄνδρες Βηθασμωθ τεσσαράκοντα δύο
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 ἄνδρες Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 ἄνδρες Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 ἄνδρες Μαχεμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 ἄνδρες Βηθηλ καὶ Αια ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 ἄνδρες Ναβι‐ααρ πεντήκοντα δύο
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 ἄνδρες Ηλαμ‐ααρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
Filii Harem, trecenti viginti.
36 υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 υἱοὶ Λοδ Αδιδ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι εἷς
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἐννακόσιοι τριάκοντα
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιωδαε εἰς οἶκον Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 υἱοὶ Ηραμ χίλιοι δέκα ἑπτά
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ τῷ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς τοῦ Ουδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν τεσσαράκοντα ὀκτώ
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 οἱ πυλωροί υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβι ἑκατὸν τριάκοντα ὀκτώ
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 οἱ ναθινιμ υἱοὶ Σηα υἱοὶ Ασιφα υἱοὶ Ταβαωθ
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 υἱοὶ Κιρας υἱοὶ Σουια υἱοὶ Φαδων
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 υἱοὶ Λαβανα υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Σαλαμι
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 υἱοὶ Αναν υἱοὶ Γαδηλ υἱοὶ Γααρ
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 υἱοὶ Ρααια υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 υἱοὶ Γηζαμ υἱοὶ Οζι υἱοὶ Φεση
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 υἱοὶ Βησι υἱοὶ Μεϊνωμ υἱοὶ Νεφωσασιμ
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Αχιφα υἱοὶ Αρουρ
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μεϊδα υἱοὶ Αδασαν
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θημα
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 υἱοὶ Νισια υἱοὶ Ατιφα
filii Nasia, filii Hatipha,
57 υἱοὶ δούλων Σαλωμων υἱοὶ Σουτι υἱοὶ Σαφαραθ υἱοὶ Φεριδα
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 υἱοὶ Ιεαλη υἱοὶ Δορκων υἱοὶ Γαδηλ
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ετηλ υἱοὶ Φαχαραθ υἱοὶ Σαβαϊμ υἱοὶ Ημιμ
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 πάντες οἱ ναθινιμ καὶ υἱοὶ δούλων Σαλωμων τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 καὶ οὗτοι ἀνέβησαν ἀπὸ Θελμελεθ Αρησα Χαρουβ Ηρων Ιεμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν ἀπαγγεῖλαι οἴκους πατριῶν αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἀπὸ Ισραηλ εἰσίν
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων υἱοὶ Εβια υἱοὶ Ακως υἱοὶ Βερζελλι ὅτι ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκας καὶ ἐκλήθη ἐπ’ ὀνόματι αὐτῶν
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν τῆς συνοδίας καὶ οὐχ εὑρέθη καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 καὶ εἶπεν Αθερσαθα ἵνα μὴ φάγωσιν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ὁ ἱερεὺς φωτίσων
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 πάρεξ δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 ἵπποι ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 κάμηλοι τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 καὶ ἀπὸ μέρους ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς τὸ ἔργον τῷ Νεεμια εἰς θησαυρὸν χρυσοῦς χιλίους φιάλας πεντήκοντα καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων τριάκοντα
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 καὶ ἀπὸ ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 καὶ ἔδωκαν οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων ἑξήκοντα ἑπτά
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ναθινιμ καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ ἔφθασεν ὁ μὴν ὁ ἕβδομος καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >