< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 καὶ ἐγένετο ἡνίκα ᾠκοδομήθη τὸ τεῖχος καὶ ἔστησα τὰς θύρας καὶ ἐπεσκέπησαν οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ Λευῖται
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 καὶ ἐνετειλάμην τῷ Ανανια ἀδελφῷ μου καὶ τῷ Ανανια ἄρχοντι τῆς βιρα ἐν Ιερουσαλημ ὅτι αὐτὸς ὡς ἀνὴρ ἀληθὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν παρὰ πολλούς
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 καὶ εἶπα αὐτοῖς οὐκ ἀνοιγήσονται πύλαι Ιερουσαλημ ἕως ἅμα τῷ ἡλίῳ καὶ ἔτι αὐτῶν γρηγορούντων κλειέσθωσαν αἱ θύραι καὶ σφηνούσθωσαν καὶ στῆσον προφύλακας οἰκούντων ἐν Ιερουσαλημ ἀνὴρ ἐν προφυλακῇ αὐτοῦ καὶ ἀνὴρ ἀπέναντι οἰκίας αὐτοῦ
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 καὶ ἡ πόλις πλατεῖα καὶ μεγάλη καὶ ὁ λαὸς ὀλίγος ἐν αὐτῇ καὶ οὐκ ἦσαν οἰκίαι ᾠκοδομημέναι
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 καὶ ἔδωκεν ὁ θεὸς εἰς τὴν καρδίαν μου καὶ συνῆξα τοὺς ἐντίμους καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν εἰς συνοδίας καὶ εὗρον βιβλίον τῆς συνοδίας οἳ ἀνέβησαν ἐν πρώτοις καὶ εὗρον γεγραμμένον ἐν αὐτῷ
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 καὶ οὗτοι υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβάντες ἀπὸ αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ εἰς Ιουδα ἀνὴρ εἰς τὴν πόλιν αὐτοῦ
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 μετὰ Ζοροβαβελ καὶ Ἰησοῦ καὶ Νεεμια Αζαρια Δαεμια Ναεμανι Μαρδοχαιος Βαλσαν Μασφαραθ Εσδρα Βαγοι Ναουμ Βαανα Μασφαρ ἄνδρες λαοῦ Ισραηλ
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
9 υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 υἱοὶ Ηρα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ἰησοῦ καὶ Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα ὀκτώ
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
12 υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 υἱοὶ Ζαθουα ὀκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα ὀκτώ
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 υἱοὶ Βηβι ἑξακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 υἱοὶ Ασγαδ δισχίλιοι τριακόσιοι εἴκοσι δύο
The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 υἱοὶ Αδενικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἑπτά
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι ἑξήκοντα ἑπτά
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 υἱοὶ Ηδιν ἑξακόσιοι πεντήκοντα πέντε
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 υἱοὶ Ησαμ τριακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 υἱοὶ Βεσι τριακόσιοι εἴκοσι τέσσαρες
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 υἱοὶ Αριφ ἑκατὸν δώδεκα
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 υἱοὶ Γαβαων ἐνενήκοντα πέντε
The children of Gabaon, ninety-five.
26 υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 ἄνδρες Βηθασμωθ τεσσαράκοντα δύο
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 ἄνδρες Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 ἄνδρες Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 ἄνδρες Μαχεμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 ἄνδρες Βηθηλ καὶ Αια ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 ἄνδρες Ναβι‐ααρ πεντήκοντα δύο
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 ἄνδρες Ηλαμ‐ααρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
35 υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 υἱοὶ Λοδ Αδιδ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι εἷς
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἐννακόσιοι τριάκοντα
The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
39 οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιωδαε εἰς οἶκον Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
42 υἱοὶ Ηραμ χίλιοι δέκα ἑπτά
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ τῷ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς τοῦ Ουδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν τεσσαράκοντα ὀκτώ
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 οἱ πυλωροί υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβι ἑκατὸν τριάκοντα ὀκτώ
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 οἱ ναθινιμ υἱοὶ Σηα υἱοὶ Ασιφα υἱοὶ Ταβαωθ
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 υἱοὶ Κιρας υἱοὶ Σουια υἱοὶ Φαδων
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 υἱοὶ Λαβανα υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Σαλαμι
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 υἱοὶ Αναν υἱοὶ Γαδηλ υἱοὶ Γααρ
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 υἱοὶ Ρααια υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 υἱοὶ Γηζαμ υἱοὶ Οζι υἱοὶ Φεση
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 υἱοὶ Βησι υἱοὶ Μεϊνωμ υἱοὶ Νεφωσασιμ
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Αχιφα υἱοὶ Αρουρ
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μεϊδα υἱοὶ Αδασαν
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θημα
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 υἱοὶ Νισια υἱοὶ Ατιφα
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 υἱοὶ δούλων Σαλωμων υἱοὶ Σουτι υἱοὶ Σαφαραθ υἱοὶ Φεριδα
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 υἱοὶ Ιεαλη υἱοὶ Δορκων υἱοὶ Γαδηλ
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ετηλ υἱοὶ Φαχαραθ υἱοὶ Σαβαϊμ υἱοὶ Ημιμ
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 πάντες οἱ ναθινιμ καὶ υἱοὶ δούλων Σαλωμων τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 καὶ οὗτοι ἀνέβησαν ἀπὸ Θελμελεθ Αρησα Χαρουβ Ηρων Ιεμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν ἀπαγγεῖλαι οἴκους πατριῶν αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἀπὸ Ισραηλ εἰσίν
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων υἱοὶ Εβια υἱοὶ Ακως υἱοὶ Βερζελλι ὅτι ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκας καὶ ἐκλήθη ἐπ’ ὀνόματι αὐτῶν
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν τῆς συνοδίας καὶ οὐχ εὑρέθη καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 καὶ εἶπεν Αθερσαθα ἵνα μὴ φάγωσιν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ὁ ἱερεὺς φωτίσων
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
67 πάρεξ δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 ἵπποι ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
69 κάμηλοι τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
Two thousand seven hundred asses.
70 καὶ ἀπὸ μέρους ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς τὸ ἔργον τῷ Νεεμια εἰς θησαυρὸν χρυσοῦς χιλίους φιάλας πεντήκοντα καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων τριάκοντα
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 καὶ ἀπὸ ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
72 καὶ ἔδωκαν οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων ἑξήκοντα ἑπτά
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ναθινιμ καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ ἔφθασεν ὁ μὴν ὁ ἕβδομος καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >