< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 καὶ ἐγένετο ἡνίκα ᾠκοδομήθη τὸ τεῖχος καὶ ἔστησα τὰς θύρας καὶ ἐπεσκέπησαν οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ Λευῖται
And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
2 καὶ ἐνετειλάμην τῷ Ανανια ἀδελφῷ μου καὶ τῷ Ανανια ἄρχοντι τῆς βιρα ἐν Ιερουσαλημ ὅτι αὐτὸς ὡς ἀνὴρ ἀληθὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν παρὰ πολλούς
And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 καὶ εἶπα αὐτοῖς οὐκ ἀνοιγήσονται πύλαι Ιερουσαλημ ἕως ἅμα τῷ ἡλίῳ καὶ ἔτι αὐτῶν γρηγορούντων κλειέσθωσαν αἱ θύραι καὶ σφηνούσθωσαν καὶ στῆσον προφύλακας οἰκούντων ἐν Ιερουσαλημ ἀνὴρ ἐν προφυλακῇ αὐτοῦ καὶ ἀνὴρ ἀπέναντι οἰκίας αὐτοῦ
And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
4 καὶ ἡ πόλις πλατεῖα καὶ μεγάλη καὶ ὁ λαὸς ὀλίγος ἐν αὐτῇ καὶ οὐκ ἦσαν οἰκίαι ᾠκοδομημέναι
Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
5 καὶ ἔδωκεν ὁ θεὸς εἰς τὴν καρδίαν μου καὶ συνῆξα τοὺς ἐντίμους καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν εἰς συνοδίας καὶ εὗρον βιβλίον τῆς συνοδίας οἳ ἀνέβησαν ἐν πρώτοις καὶ εὗρον γεγραμμένον ἐν αὐτῷ
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
6 καὶ οὗτοι υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβάντες ἀπὸ αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ εἰς Ιουδα ἀνὴρ εἰς τὴν πόλιν αὐτοῦ
These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 μετὰ Ζοροβαβελ καὶ Ἰησοῦ καὶ Νεεμια Αζαρια Δαεμια Ναεμανι Μαρδοχαιος Βαλσαν Μασφαραθ Εσδρα Βαγοι Ναουμ Βαανα Μασφαρ ἄνδρες λαοῦ Ισραηλ
those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
9 υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10 υἱοὶ Ηρα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ἰησοῦ καὶ Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα ὀκτώ
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
12 υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 υἱοὶ Ζαθουα ὀκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14 υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα ὀκτώ
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16 υἱοὶ Βηβι ἑξακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17 υἱοὶ Ασγαδ δισχίλιοι τριακόσιοι εἴκοσι δύο
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 υἱοὶ Αδενικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἑπτά
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι ἑξήκοντα ἑπτά
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20 υἱοὶ Ηδιν ἑξακόσιοι πεντήκοντα πέντε
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
22 υἱοὶ Ησαμ τριακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23 υἱοὶ Βεσι τριακόσιοι εἴκοσι τέσσαρες
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24 υἱοὶ Αριφ ἑκατὸν δώδεκα
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 υἱοὶ Γαβαων ἐνενήκοντα πέντε
The children of Gibeon, ninety-five.
26 υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27 υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 ἄνδρες Βηθασμωθ τεσσαράκοντα δύο
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 ἄνδρες Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 ἄνδρες Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31 ἄνδρες Μαχεμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 ἄνδρες Βηθηλ καὶ Αια ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 ἄνδρες Ναβι‐ααρ πεντήκοντα δύο
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 ἄνδρες Ηλαμ‐ααρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
35 υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 υἱοὶ Λοδ Αδιδ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι εἷς
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἐννακόσιοι τριάκοντα
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιωδαε εἰς οἶκον Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40 υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
42 υἱοὶ Ηραμ χίλιοι δέκα ἑπτά
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ τῷ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς τοῦ Ουδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
44 οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν τεσσαράκοντα ὀκτώ
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 οἱ πυλωροί υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβι ἑκατὸν τριάκοντα ὀκτώ
The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 οἱ ναθινιμ υἱοὶ Σηα υἱοὶ Ασιφα υἱοὶ Ταβαωθ
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 υἱοὶ Κιρας υἱοὶ Σουια υἱοὶ Φαδων
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 υἱοὶ Λαβανα υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Σαλαμι
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 υἱοὶ Αναν υἱοὶ Γαδηλ υἱοὶ Γααρ
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 υἱοὶ Ρααια υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 υἱοὶ Γηζαμ υἱοὶ Οζι υἱοὶ Φεση
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 υἱοὶ Βησι υἱοὶ Μεϊνωμ υἱοὶ Νεφωσασιμ
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Αχιφα υἱοὶ Αρουρ
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μεϊδα υἱοὶ Αδασαν
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θημα
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
56 υἱοὶ Νισια υἱοὶ Ατιφα
the children of Neziah, the children of Hatipha.
57 υἱοὶ δούλων Σαλωμων υἱοὶ Σουτι υἱοὶ Σαφαραθ υἱοὶ Φεριδα
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 υἱοὶ Ιεαλη υἱοὶ Δορκων υἱοὶ Γαδηλ
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ετηλ υἱοὶ Φαχαραθ υἱοὶ Σαβαϊμ υἱοὶ Ημιμ
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
60 πάντες οἱ ναθινιμ καὶ υἱοὶ δούλων Σαλωμων τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
61 καὶ οὗτοι ἀνέβησαν ἀπὸ Θελμελεθ Αρησα Χαρουβ Ηρων Ιεμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν ἀπαγγεῖλαι οἴκους πατριῶν αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἀπὸ Ισραηλ εἰσίν
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων υἱοὶ Εβια υἱοὶ Ακως υἱοὶ Βερζελλι ὅτι ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκας καὶ ἐκλήθη ἐπ’ ὀνόματι αὐτῶν
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
64 οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν τῆς συνοδίας καὶ οὐχ εὑρέθη καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
65 καὶ εἶπεν Αθερσαθα ἵνα μὴ φάγωσιν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ὁ ἱερεὺς φωτίσων
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
66 καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 πάρεξ δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
68 ἵπποι ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 κάμηλοι τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 καὶ ἀπὸ μέρους ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς τὸ ἔργον τῷ Νεεμια εἰς θησαυρὸν χρυσοῦς χιλίους φιάλας πεντήκοντα καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων τριάκοντα
And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
71 καὶ ἀπὸ ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας
And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 καὶ ἔδωκαν οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων ἑξήκοντα ἑπτά
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
73 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ναθινιμ καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ ἔφθασεν ὁ μὴν ὁ ἕβδομος καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν
And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,

< Ἔσδρας Βʹ 7 >