< Ἰώβ 40 >

1 καὶ ἀπεκρίθη κύριος ὁ θεὸς τῷ Ιωβ καὶ εἶπεν
Además de eso respondió el SEÑOR a Job y dijo:
2 μὴ κρίσιν μετὰ ἱκανοῦ ἐκκλινεῖ ἐλέγχων θεὸν ἀποκριθήσεται αὐτήν
¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει τῷ κυρίῳ
Y respondió Job al SEÑOR, y dijo:
4 τί ἔτι ἐγὼ κρίνομαι νουθετούμενος καὶ ἐλέγχων κύριον ἀκούων τοιαῦτα οὐθὲν ὤν ἐγὼ δὲ τίνα ἀπόκρισιν δῶ πρὸς ταῦτα χεῖρα θήσω ἐπὶ στόματί μου
He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 ἅπαξ λελάληκα ἐπὶ δὲ τῷ δευτέρῳ οὐ προσθήσω
Una vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar.
6 ἔτι δὲ ὑπολαβὼν ὁ κύριος εἶπεν τῷ Ιωβ ἐκ τοῦ νέφους
Entonces respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo:
7 μή ἀλλὰ ζῶσαι ὥσπερ ἀνὴρ τὴν ὀσφύν σου ἐρωτήσω δέ σε σὺ δέ μοι ἀποκρίθητι
Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
8 μὴ ἀποποιοῦ μου τὸ κρίμα οἴει δέ με ἄλλως σοι κεχρηματικέναι ἢ ἵνα ἀναφανῇς δίκαιος
¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?
9 ἦ βραχίων σοί ἐστιν κατὰ τοῦ κυρίου ἢ φωνῇ κατ’ αὐτὸν βροντᾷς
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
10 ἀνάλαβε δὴ ὕψος καὶ δύναμιν δόξαν δὲ καὶ τιμὴν ἀμφίεσαι
Atavíate ahora de majestad y de alteza; y vístete de honra y de hermosura.
11 ἀπόστειλον δὲ ἀγγέλους ὀργῇ πᾶν δὲ ὑβριστὴν ταπείνωσον
Esparce furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátelo.
12 ὑπερήφανον δὲ σβέσον σῆψον δὲ ἀσεβεῖς παραχρῆμα
Mira a todo soberbio, y próstralo, y quebranta a los impíos en su asiento.
13 κρύψον δὲ εἰς γῆν ἔξω ὁμοθυμαδόν τὰ δὲ πρόσωπα αὐτῶν ἀτιμίας ἔμπλησον
Encúbrelos a todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
14 ὁμολογήσω ἄρα ὅτι δύναται ἡ δεξιά σου σῶσαι
y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
15 ἀλλὰ δὴ ἰδοὺ θηρία παρὰ σοί χόρτον ἴσα βουσὶν ἐσθίει
He aquí ahora behemot, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
16 ἰδοὺ δὴ ἰσχὺς αὐτοῦ ἐπ’ ὀσφύι ἡ δὲ δύναμις ἐπ’ ὀμφαλοῦ γαστρός
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
17 ἔστησεν οὐρὰν ὡς κυπάρισσον τὰ δὲ νεῦρα αὐτοῦ συμπέπλεκται
Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
18 αἱ πλευραὶ αὐτοῦ πλευραὶ χάλκειαι ἡ δὲ ῥάχις αὐτοῦ σίδηρος χυτός
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro.
19 τοῦτ’ ἔστιν ἀρχὴ πλάσματος κυρίου πεποιημένον ἐγκαταπαίζεσθαι ὑπὸ τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ
El es la cabeza de los caminos de Dios; el que lo hizo, acercará de él su cuchillo.
20 ἐπελθὼν δὲ ἐπ’ ὄρος ἀκρότομον ἐποίησεν χαρμονὴν τετράποσιν ἐν τῷ ταρτάρῳ
Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
21 ὑπὸ παντοδαπὰ δένδρα κοιμᾶται παρὰ πάπυρον καὶ κάλαμον καὶ βούτομον
Se echará debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22 σκιάζονται δὲ ἐν αὐτῷ δένδρα μεγάλα σὺν ῥαδάμνοις καὶ κλῶνες ἄγνου
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
23 ἐὰν γένηται πλήμμυρα οὐ μὴ αἰσθηθῇ πέποιθεν ὅτι προσκρούσει ὁ Ιορδάνης εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ
He aquí que él tomará el río sin inmutarse; y se confía que el Jordán pasará por su boca.
24 ἐν τῷ ὀφθαλμῷ αὐτοῦ δέξεται αὐτόν ἐνσκολιευόμενος τρήσει ῥῖνα
Su hacedor lo tomará por sus ojos en tropezaderos, y horadará su nariz.

< Ἰώβ 40 >