< Ἰώβ 25 >

1 ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit:
2 τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ’ αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ
La domination et la terreur sont avec lui; il fait la paix dans ses hauts lieux.
3 μὴ γάρ τις ὑπολάβοι ὅτι ἔστιν παρέλκυσις πειραταῖς ἐπὶ τίνας δὲ οὐκ ἐπελεύσεται ἔνεδρα παρ’ αὐτοῦ
Peut-on dénombrer ses troupes? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
4 πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς ἔναντι κυρίου ἢ τίς ἂν ἀποκαθαρίσαι ἑαυτὸν γεννητὸς γυναικός
Et comment l’homme sera-t-il juste devant Dieu, et comment serait pur celui qui est né de femme?
5 εἰ σελήνῃ συντάσσει καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ
Voici, la lune même ne brille pas, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux:
6 ἔα δέ ἄνθρωπος σαπρία καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ
Combien moins l’homme, un ver, et le fils de l’homme, un vermisseau!

< Ἰώβ 25 >