< Ἰώβ 18 >

1 ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 μέχρι τίνος οὐ παύσῃ ἐπίσχες ἵνα καὶ αὐτοὶ λαλήσωμεν
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
3 διὰ τί ὥσπερ τετράποδα σεσιωπήκαμεν ἐναντίον σου
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
4 κέχρηταί σοι ὀργή τί γάρ ἐὰν σὺ ἀποθάνῃς ἀοίκητος ἡ ὑπ’ οὐρανόν ἢ καταστραφήσεται ὄρη ἐκ θεμελίων
Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
5 καὶ φῶς ἀσεβῶν σβεσθήσεται καὶ οὐκ ἀποβήσεται αὐτῶν ἡ φλόξ
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
6 τὸ φῶς αὐτοῦ σκότος ἐν διαίτῃ ὁ δὲ λύχνος ἐπ’ αὐτῷ σβεσθήσεται
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
7 θηρεύσαισαν ἐλάχιστοι τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ σφάλαι δὲ αὐτοῦ ἡ βουλή
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
8 ἐμβέβληται δὲ ὁ ποὺς αὐτοῦ ἐν παγίδι ἐν δικτύῳ ἑλιχθείη
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 ἔλθοισαν δὲ ἐπ’ αὐτὸν παγίδες κατισχύσει ἐπ’ αὐτὸν διψῶντας
Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
10 κέκρυπται ἐν τῇ γῇ σχοινίον αὐτοῦ καὶ ἡ σύλλημψις αὐτοῦ ἐπὶ τρίβων
Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
11 κύκλῳ ὀλέσαισαν αὐτὸν ὀδύναι πολλοὶ δὲ περὶ πόδας αὐτοῦ ἔλθοισαν ἐν λιμῷ στενῷ
De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
12 πτῶμα δὲ αὐτῷ ἡτοίμασται ἐξαίσιον
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
13 βρωθείησαν αὐτοῦ κλῶνες ποδῶν κατέδεται δὲ τὰ ὡραῖα αὐτοῦ θάνατος
Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
14 ἐκραγείη δὲ ἐκ διαίτης αὐτοῦ ἴασις σχοίη δὲ αὐτὸν ἀνάγκη αἰτίᾳ βασιλικῇ
Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
15 κατασκηνώσει ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ ἐν νυκτὶ αὐτοῦ κατασπαρήσονται τὰ εὐπρεπῆ αὐτοῦ θείῳ
En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
16 ὑποκάτωθεν αἱ ῥίζαι αὐτοῦ ξηρανθήσονται καὶ ἐπάνωθεν ἐπιπεσεῖται θερισμὸς αὐτοῦ
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
17 τὸ μνημόσυνον αὐτοῦ ἀπόλοιτο ἐκ γῆς καὶ ὑπάρχει ὄνομα αὐτῷ ἐπὶ πρόσωπον ἐξωτέρω
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 ἀπώσειεν αὐτὸν ἐκ φωτὸς εἰς σκότος
De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
19 οὐκ ἔσται ἐπίγνωστος ἐν λαῷ αὐτοῦ οὐδὲ σεσῳσμένος ἐν τῇ ὑπ’ οὐρανὸν ὁ οἶκος αὐτοῦ ἀλλ’ ἐν τοῖς αὐτοῦ ζήσονται ἕτεροι
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
20 ἐπ’ αὐτῷ ἐστέναξαν ἔσχατοι πρώτους δὲ ἔσχεν θαῦμα
Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
21 οὗτοί εἰσιν οἶκοι ἀδίκων οὗτος δὲ ὁ τόπος τῶν μὴ εἰδότων τὸν κύριον
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.

< Ἰώβ 18 >