< Ἰώβ 18 >

1 ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
シユヒ人ビルダデこたへて曰く
2 μέχρι τίνος οὐ παύσῃ ἐπίσχες ἵνα καὶ αὐτοὶ λαλήσωμεν
汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
3 διὰ τί ὥσπερ τετράποδα σεσιωπήκαμεν ἐναντίον σου
われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
4 κέχρηταί σοι ὀργή τί γάρ ἐὰν σὺ ἀποθάνῃς ἀοίκητος ἡ ὑπ’ οὐρανόν ἢ καταστραφήσεται ὄρη ἐκ θεμελίων
なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
5 καὶ φῶς ἀσεβῶν σβεσθήσεται καὶ οὐκ ἀποβήσεται αὐτῶν ἡ φλόξ
惡き者の光明は滅され 其火の焔は照じ
6 τὸ φῶς αὐτοῦ σκότος ἐν διαίτῃ ὁ δὲ λύχνος ἐπ’ αὐτῷ σβεσθήσεται
その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
7 θηρεύσαισαν ἐλάχιστοι τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ σφάλαι δὲ αὐτοῦ ἡ βουλή
またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
8 ἐμβέβληται δὲ ὁ ποὺς αὐτοῦ ἐν παγίδι ἐν δικτύῳ ἑλιχθείη
すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
9 ἔλθοισαν δὲ ἐπ’ αὐτὸν παγίδες κατισχύσει ἐπ’ αὐτὸν διψῶντας
索はその踵に纒り 羂これを執ふ
10 κέκρυπται ἐν τῇ γῇ σχοινίον αὐτοῦ καὶ ἡ σύλλημψις αὐτοῦ ἐπὶ τρίβων
索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
11 κύκλῳ ὀλέσαισαν αὐτὸν ὀδύναι πολλοὶ δὲ περὶ πόδας αὐτοῦ ἔλθοισαν ἐν λιμῷ στενῷ
怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
12 πτῶμα δὲ αὐτῷ ἡτοίμασται ἐξαίσιον
その力は餓ゑ 其傍には災禍そなはり
13 βρωθείησαν αὐτοῦ κλῶνες ποδῶν κατέδεται δὲ τὰ ὡραῖα αὐτοῦ θάνατος
その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
14 ἐκραγείη δὲ ἐκ διαίτης αὐτοῦ ἴασις σχοίη δὲ αὐτὸν ἀνάγκη αἰτίᾳ βασιλικῇ
やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
15 κατασκηνώσει ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ ἐν νυκτὶ αὐτοῦ κατασπαρήσονται τὰ εὐπρεπῆ αὐτοῦ θείῳ
彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
16 ὑποκάτωθεν αἱ ῥίζαι αὐτοῦ ξηρανθήσονται καὶ ἐπάνωθεν ἐπιπεσεῖται θερισμὸς αὐτοῦ
下にてはその根枯れ 上にてはその枝砍る
17 τὸ μνημόσυνον αὐτοῦ ἀπόλοιτο ἐκ γῆς καὶ ὑπάρχει ὄνομα αὐτῷ ἐπὶ πρόσωπον ἐξωτέρω
彼の跡は地に絶え 彼の名は街衢に傳はらじ
18 ἀπώσειεν αὐτὸν ἐκ φωτὸς εἰς σκότος
彼は光明の中より黒暗に逐やられ 世の中より驅出されん
19 οὐκ ἔσται ἐπίγνωστος ἐν λαῷ αὐτοῦ οὐδὲ σεσῳσμένος ἐν τῇ ὑπ’ οὐρανὸν ὁ οἶκος αὐτοῦ ἀλλ’ ἐν τοῖς αὐτοῦ ζήσονται ἕτεροι
彼は其民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
20 ἐπ’ αὐτῷ ἐστέναξαν ἔσχατοι πρώτους δὲ ἔσχεν θαῦμα
之が日を見るにおいて後に來る者は駭き 先に出し者は怖おそれん
21 οὗτοί εἰσιν οἶκοι ἀδίκων οὗτος δὲ ὁ τόπος τῶν μὴ εἰδότων τὸν κύριον
かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし

< Ἰώβ 18 >