< Ἰώβ 18 >

1 ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
Bildad iz Šuaha progovori tad i reče:
2 μέχρι τίνος οὐ παύσῃ ἐπίσχες ἵνα καὶ αὐτοὶ λαλήσωμεν
“Kada kaniš obuzdat' svoje besjede? Opameti se sad da razgovaramo!
3 διὰ τί ὥσπερ τετράποδα σεσιωπήκαμεν ἐναντίον σου
Zašto nas držiš za stoku nerazumnu, zar smo životinje u tvojim očima?
4 κέχρηταί σοι ὀργή τί γάρ ἐὰν σὺ ἀποθάνῃς ἀοίκητος ἡ ὑπ’ οὐρανόν ἢ καταστραφήσεται ὄρη ἐκ θεμελίων
O ti, koji se od jarosti razdireš, hoćeš li da zemlja zbog tebe opusti da iz svoga mjesta iskoče pećine?
5 καὶ φῶς ἀσεβῶν σβεσθήσεται καὶ οὐκ ἀποβήσεται αὐτῶν ἡ φλόξ
Al' ugasit će se svjetlost opakoga, i neće mu sjati plamen na ognjištu.
6 τὸ φῶς αὐτοῦ σκότος ἐν διαίτῃ ὁ δὲ λύχνος ἐπ’ αὐτῷ σβεσθήσεται
Potamnjet će svjetlo u njegovu šatoru i nad njime će se utrnut' svjetiljka.
7 θηρεύσαισαν ἐλάχιστοι τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ σφάλαι δὲ αὐτοῦ ἡ βουλή
Krepki mu koraci postaju sputani, o vlastite on se spotiče namjere.
8 ἐμβέβληται δὲ ὁ ποὺς αὐτοῦ ἐν παγίδι ἐν δικτύῳ ἑλιχθείη
Jer njegove noge vode ga u zamku, i evo ga gdje već korača po mreži.
9 ἔλθοισαν δὲ ἐπ’ αὐτὸν παγίδες κατισχύσει ἐπ’ αὐτὸν διψῶντας
Tanka mu je zamka nogu uhvatila, i evo, užeta čvrsto ga pritežu.
10 κέκρυπται ἐν τῇ γῇ σχοινίον αὐτοῦ καὶ ἡ σύλλημψις αὐτοῦ ἐπὶ τρίβων
Njega vreba omča skrivena na zemlji, njega čeka klopka putem kojim hodi.
11 κύκλῳ ὀλέσαισαν αὐτὸν ὀδύναι πολλοὶ δὲ περὶ πόδας αὐτοῦ ἔλθοισαν ἐν λιμῷ στενῷ
Odasvuda strahovi ga prepadaju, ustopice sveudilj ga proganjaju.
12 πτῶμα δὲ αὐτῷ ἡτοίμασται ἐξαίσιον
Glad je požderala svu snagu njegovu, nesreća je uvijek o njegovu boku.
13 βρωθείησαν αὐτοῦ κλῶνες ποδῶν κατέδεται δὲ τὰ ὡραῖα αὐτοῦ θάνατος
Boleština kobna kožu mu razjeda, prvenac mu smrti nagriza udove.
14 ἐκραγείη δὲ ἐκ διαίτης αὐτοῦ ἴασις σχοίη δὲ αὐτὸν ἀνάγκη αἰτίᾳ βασιλικῇ
Njega izvlače iz šatora njegova da bi ga odveli vladaru strahota.
15 κατασκηνώσει ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ ἐν νυκτὶ αὐτοῦ κατασπαρήσονται τὰ εὐπρεπῆ αὐτοῦ θείῳ
U njegovu stanu tuđinac stanuje, po njegovu domu prosipaju sumpor.
16 ὑποκάτωθεν αἱ ῥίζαι αὐτοῦ ξηρανθήσονται καὶ ἐπάνωθεν ἐπιπεσεῖται θερισμὸς αὐτοῦ
Odozdo se suši njegovo korijenje, a odozgo grane sve mu redom sahnu.
17 τὸ μνημόσυνον αὐτοῦ ἀπόλοιτο ἐκ γῆς καὶ ὑπάρχει ὄνομα αὐτῷ ἐπὶ πρόσωπον ἐξωτέρω
Spomen će se njegov zatrti na zemlji, njegovo se ime s lica zemlje briše.
18 ἀπώσειεν αὐτὸν ἐκ φωτὸς εἰς σκότος
Iz svjetlosti njega u tminu tjeraju, izagnat' ga hoće iz kruga zemaljskog.
19 οὐκ ἔσται ἐπίγνωστος ἐν λαῷ αὐτοῦ οὐδὲ σεσῳσμένος ἐν τῇ ὑπ’ οὐρανὸν ὁ οἶκος αὐτοῦ ἀλλ’ ἐν τοῖς αὐτοῦ ζήσονται ἕτεροι
U rodu mu nema roda ni poroda, nit' preživjela na njegovu ognjištu.
20 ἐπ’ αὐτῷ ἐστέναξαν ἔσχατοι πρώτους δὲ ἔσχεν θαῦμα
Sudba je njegova Zapad osupnula, i čitav je Istok obuzela strepnja.
21 οὗτοί εἰσιν οἶκοι ἀδίκων οὗτος δὲ ὁ τόπος τῶν μὴ εἰδότων τὸν κύριον
Evo, takav usud snalazi zlikovca i dom onog koji ne priznaje Boga.”

< Ἰώβ 18 >