< Ἠσαΐας 61 >
1 πνεῦμα κυρίου ἐπ’ ἐμέ οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ἀπέσταλκέν με ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τῇ καρδίᾳ κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν
O Espírito do Senhor Yahweh está em mim, porque Yahweh me ungiu para pregar boas notícias aos humildes. Ele me enviou para amarrar o coração partido, para proclamar a liberdade aos cativos e liberação para aqueles que estão vinculados,
2 καλέσαι ἐνιαυτὸν κυρίου δεκτὸν καὶ ἡμέραν ἀνταποδόσεως παρακαλέσαι πάντας τοὺς πενθοῦντας
para proclamar o ano do favor de Yahweh e o dia da vingança de nosso Deus, para confortar a todos que choram,
3 δοθῆναι τοῖς πενθοῦσιν Σιων δόξαν ἀντὶ σποδοῦ ἄλειμμα εὐφροσύνης τοῖς πενθοῦσιν καταστολὴν δόξης ἀντὶ πνεύματος ἀκηδίας καὶ κληθήσονται γενεαὶ δικαιοσύνης φύτευμα κυρίου εἰς δόξαν
para atender àqueles que choram em Zion, para dar a eles uma grinalda para cinzas, o óleo da alegria para o luto, a veste de louvor pelo espírito do peso, que podem ser chamadas de árvores da retidão, o plantio de Yahweh, que ele possa ser glorificado.
4 καὶ οἰκοδομήσουσιν ἐρήμους αἰωνίας ἐξηρημωμένας πρότερον ἐξαναστήσουσιν καὶ καινιοῦσιν πόλεις ἐρήμους ἐξηρημωμένας εἰς γενεάς
They irá reconstruir as velhas ruínas. Eles irão erguer os antigos lugares devastados. Eles irão reparar as cidades arruinadas que têm sido devastadas por muitas gerações.
5 καὶ ἥξουσιν ἀλλογενεῖς ποιμαίνοντες τὰ πρόβατά σου καὶ ἀλλόφυλοι ἀροτῆρες καὶ ἀμπελουργοί
Os estranhos ficarão de pé e alimentarão seus rebanhos. Os estrangeiros trabalharão seus campos e seus vinhedos.
6 ὑμεῖς δὲ ἱερεῖς κυρίου κληθήσεσθε λειτουργοὶ θεοῦ ἰσχὺν ἐθνῶν κατέδεσθε καὶ ἐν τῷ πλούτῳ αὐτῶν θαυμασθήσεσθε
Mas vocês serão chamados de sacerdotes de Yahweh. Os homens lhe chamarão de servos de nosso Deus. Você vai comer a riqueza das nações. Você se orgulhará de sua glória.
7 οὕτως ἐκ δευτέρας κληρονομήσουσιν τὴν γῆν καὶ εὐφροσύνη αἰώνιος ὑπὲρ κεφαλῆς αὐτῶν
Em vez de sua vergonha, você terá o dobro. Em vez de desonrar, eles se regozijarão com sua porção. Portanto, em suas terras eles possuirão o dobro. A alegria eterna será para eles.
8 ἐγὼ γάρ εἰμι κύριος ὁ ἀγαπῶν δικαιοσύνην καὶ μισῶν ἁρπάγματα ἐξ ἀδικίας καὶ δώσω τὸν μόχθον αὐτῶν δικαίοις καὶ διαθήκην αἰώνιον διαθήσομαι αὐτοῖς
“Para mim, Yahweh, amo a justiça. Odeio roubo e iniqüidade. Eu lhes darei sua recompensa em verdade e eu farei com eles um pacto eterno.
9 καὶ γνωσθήσεται ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὸ σπέρμα αὐτῶν καὶ τὰ ἔκγονα αὐτῶν πᾶς ὁ ὁρῶν αὐτοὺς ἐπιγνώσεται αὐτούς ὅτι οὗτοί εἰσιν σπέρμα ηὐλογημένον ὑπὸ θεοῦ
Sua descendência será conhecida entre as nações, e sua descendência entre os povos. Todos os que os vêem os reconhecerão, que eles são a progênie que Yahweh abençoou”.
10 καὶ εὐφροσύνῃ εὐφρανθήσονται ἐπὶ κύριον ἀγαλλιάσθω ἡ ψυχή μου ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἐνέδυσεν γάρ με ἱμάτιον σωτηρίου καὶ χιτῶνα εὐφροσύνης ὡς νυμφίῳ περιέθηκέν μοι μίτραν καὶ ὡς νύμφην κατεκόσμησέν με κόσμῳ
Eu me regozijarei muito em Yahweh! Minha alma estará alegre em meu Deus, pois ele me vestiu com as vestes da salvação. Ele me cobriu com o manto da retidão, como um convés de noivo com uma grinalda e como uma noiva se enfeita com suas jóias.
11 καὶ ὡς γῆν αὔξουσαν τὸ ἄνθος αὐτῆς καὶ ὡς κῆπος τὰ σπέρματα αὐτοῦ οὕτως ἀνατελεῖ κύριος δικαιοσύνην καὶ ἀγαλλίαμα ἐναντίον πάντων τῶν ἐθνῶν
Pois enquanto a terra produz seu rebento, e como o jardim faz brotar as coisas que nele são semeadas, Assim, o Senhor Javé fará brotar a justiça e o louvor diante de todas as nações.