< Ἔσδρας Αʹ 2 >
1 καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
2 οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
3 υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
4 υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
5 υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
6 υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
7 υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
8 υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
9 υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
10 υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
Banis barn, seks hundre og to og firti;
11 υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
12 υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
13 υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
14 υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
15 υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
16 υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
17 υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
18 υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
Joras barn, hundre og tolv;
19 υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
20 υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
Gibbars barn, fem og nitti;
21 υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
22 υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
Netofas menn, seks og femti;
23 υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
24 υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
Asmavets barn, to og firti;
25 υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
26 υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
27 ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
28 ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
29 υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
Nebos barn, to og femti;
30 υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
31 υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
32 υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
Harims barn, tre hundre og tyve;
33 υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
34 υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
35 υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
36 καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
37 υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
Immers barn, tusen og to og femti;
38 υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Harims barn, tusen og sytten.
40 καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
41 οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
42 υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
43 οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44 υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
46 υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49 υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
50 υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
51 υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
54 υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
Nesiahs barn, Hatifas barn.
55 υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
58 πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
59 καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
60 υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
61 καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
62 οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
63 καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
64 πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
65 χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
66 ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
67 κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
68 καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
69 ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
70 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.