< Ἔσδρας Αʹ 2 >

1 καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
2 οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
3 υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
4 υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
5 υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
6 υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
7 υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
8 υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
9 υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
10 υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
11 υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
12 υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
13 υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
14 υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
15 υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
16 υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
17 υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
18 υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
19 υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
20 υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
21 υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
22 υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
23 υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
24 υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
25 υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
26 υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
27 ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
28 ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
29 υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
30 υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
31 υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
32 υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
33 υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
34 υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
35 υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
37 υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
38 υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
39 υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
40 καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
41 οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
42 υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
43 οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
44 υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
45 υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
46 υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
loHagabi, loShalimayi, loHanani,
47 υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
loGideli, loGahari, loReyaya,
48 υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
loRezini, loNekhoda, loGazami,
49 υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
50 υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
51 υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
52 υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
53 υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
loBhakhosi, loSisera, loThema,
54 υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
loNeziya kanye loHathifa.
55 υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
56 υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
loJala, loDakhoni, loGideli,
57 υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
58 πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
60 υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
62 οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
63 καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
64 πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
65 χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
66 ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
67 κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
69 ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
70 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν
Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.

< Ἔσδρας Αʹ 2 >