< Ἔσδρας Αʹ 2 >
1 καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
3 υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
5 υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
7 υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
12 υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
Les fils de Jora, cent douze;
19 υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
20 υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
21 υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
23 υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
28 ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
29 υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
Les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
Les fils de Harim, trois cent vingt;
33 υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
Les fils de Harim, mille dix-sept.
40 καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
41 οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
43 οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
47 υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
48 υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
50 υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
55 υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
58 πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
60 υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
62 οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
64 πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
66 ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
67 κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
69 ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
70 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν
Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.