< Ἔσδρας Αʹ 2 >
1 καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
2 οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
3 υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
4 υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
5 υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
6 υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
7 υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
8 υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
9 υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
10 υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
11 υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
12 υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
a thousynde two hundrid and two and twenti;
13 υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
14 υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
15 υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
foure hundrid and foure and fifti;
16 υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
17 υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
18 υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
the sones of Jora, an hundrid and twelue;
19 υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
20 υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
the sones of Gebar weren nynti and fyue;
21 υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
22 υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
the men of Nechopha, sixe and fifti;
23 υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
24 υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
the sones of Asmaneth, two and fourti;
25 υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
26 υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
27 ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
28 ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
two hundrid and thre and twenti;
29 υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
the sones of Nebo, two and fifti;
30 υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
31 υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
32 υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
33 υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
34 υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
35 υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
36 καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
37 υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
38 υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
40 καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
41 οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
42 υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
43 οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
44 υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
sones of Sisaa, sones of Phadon,
45 υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
46 υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
sones of Accab, sones of Selmai,
47 υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
48 υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
49 υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
sones of Phasea, sones of Besee,
50 υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
51 υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
52 υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
sones of Maida, sones of Arsa,
53 υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
54 υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
sones of Nasia, sones of Acupha,
55 υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
56 υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
57 υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
58 πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
59 καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
60 υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
61 καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
62 οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
63 καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
64 πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
65 χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
66 ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
67 κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
68 καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
69 ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
70 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν
Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.