< Προς Τιμοθεον Α΄ 2 >
1 παρακαλω ουν πρωτον παντων ποιεισθαι δεησεις προσευχας εντευξεις ευχαριστιας υπερ παντων ανθρωπων
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
2 υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3 τουτο γαρ καλον και αποδεκτον ενωπιον του σωτηρος ημων θεου
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
4 ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
5 εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6 ο δους εαυτον αντιλυτρον υπερ παντων το μαρτυριον καιροις ιδιοις
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
7 εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι διδασκαλος εθνων εν πιστει και αληθεια
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not; ) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
8 βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
9 ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with modesty and sobriety; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array;
10 αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων
But (which becomes women professing godliness) with good works.
11 γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
Let the woman learn in silence with all subjection.
12 γυναικι δε διδασκειν ουκ επιτρεπω ουδε αυθεντειν ανδρος αλλ ειναι εν ησυχια
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
13 αδαμ γαρ πρωτος επλασθη ειτα ευα
For Adam was first formed, then Eve.
14 και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη απατηθεισα εν παραβασει γεγονεν
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
15 σωθησεται δε δια της τεκνογονιας εαν μεινωσιν εν πιστει και αγαπη και αγιασμω μετα σωφροσυνης
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.