< Προς Θεσσαλονικεις Α΄ 4 >

1 το λοιπον ουν αδελφοι ερωτωμεν υμας και παρακαλουμεν εν κυριω ιησου καθως παρελαβετε παρ ημων το πως δει υμας περιπατειν και αρεσκειν θεω ινα περισσευητε μαλλον
A hnukteng lah, hmaunawnghanaw, Cathut ngainae patetlah na hring thai awh nahanelah, bangtelamaw hring han tie hah kaimouh koehai na kamtu awh teh, hoe na roung thai awh nahanlah Bawipa Jisuh min lahoi tha na poe awh.
2 οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
Bawipa Jisuh lahoi bangpatete kâpoelawknaw maw na poe awh tie hah na panue awh.
3 τουτο γαρ εστιν θελημα του θεου ο αγιασμος υμων απεχεσθαι υμας απο της πορνειας
Cathut e ngainae teh nangmouh ni kamsoumhoehe napui tongpa yonnae na roun awh vaiteh thoungsaknae,
4 ειδεναι εκαστον υμων το εαυτου σκευος κτασθαι εν αγιασμω και τιμη
nangmouh pueng ni thoungsaknae hoi barinae hoi, mahoima kâhruetcuet han tie na panue awh teh,
5 μη εν παθει επιθυμιας καθαπερ και τα εθνη τα μη ειδοτα τον θεον
Cathut ka panuek hoeh e Jentelnaw patetlah talai ngainae dawk hring awh hanh.
6 το μη υπερβαινειν και πλεονεκτειν εν τω πραγματι τον αδελφον αυτου διοτι εκδικος ο κυριος περι παντων τουτων καθως και προειπομεν υμιν και διεμαρτυραμεθα
Bangpatet dawk hai thoseh, hmaunawngha hah dumyennae lahoi yon awh hoeh nahanlah a ngainae ao. Nangmanaw hah kaimouh ni kâhruetcuetnae sut ka dei awh e patetlah, hot patetlah e yonnae ka sak e pueng hah Bawipa ni a rek han.
7 ου γαρ εκαλεσεν ημας ο θεος επι ακαθαρσια αλλ εν αγιασμω
Bangkongtetpawiteh, Cathut ni maimouh teh khinsak hanelah na kaw awh hoeh, thoungnae thung doeh na kaw awh.
8 τοιγαρουν ο αθετων ουκ ανθρωπον αθετει αλλα τον θεον τον [ και ] δοντα το πνευμα αυτου το αγιον εις υμας
Hatdawkvah hete cangkhai e naw ka ek e tami teh, tami e lawk dueng ek e tho laipalah, Bawipa e Kathoung Muitha maimouh na kapoekung Cathut ka ek e lah ao.
9 περι δε της φιλαδελφιας ου χρειαν εχετε γραφειν υμιν αυτοι γαρ υμεις θεοδιδακτοι εστε εις το αγαπαν αλληλους
Hmaunawnghanaw lungpatawnae hah ca lahoi thut vaiteh nangmouh na patawn hanlah ngaihoeh toe, Bangkongtetpawiteh, nangmouh teh buet touh hoi buet touh lungpataw nahanlah Cathut koe na kamtu e lah na o awh.
10 και γαρ ποιειτε αυτο εις παντας τους αδελφους τους εν ολη τη μακεδονια παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι περισσευειν μαλλον
Kayuemhoehnaw e hmalah khet kamcu lah na hring awh nahan hoi apihai na vout awh hoeh nahanelah,
11 και φιλοτιμεισθαι ησυχαζειν και πρασσειν τα ιδια και εργαζεσθαι ταις ιδιαις χερσιν υμων καθως υμιν παρηγγειλαμεν
nangmouh teh Masidonia ram kaawm e hmaunawnghanaw koe hote lungpatawnae na sak awh toe. Hatdawkvah, hmaunawnghanaw hoe lung na kâpataw thai nahan,
12 ινα περιπατητε ευσχημονως προς τους εξω και μηδενος χρειαν εχητε
kai ni kâ na poe e patetlah lungmawng ca lahoi na o awh teh, mae kut hoi thaw na tawk awh nahan, tha na poe awh.
13 ου θελομεν δε υμας αγνοειν αδελφοι περι των κεκοιμημενων ινα μη λυπησθε καθως και οι λοιποι οι μη εχοντες ελπιδα
Hmaunawnghanaw ngaihawinae katawnhoehnaw patetlah nangmouh teh lungmathoe awh hoeh nahanelah, nangmouh ni kaipnaw e kong hah panuek laipalah na o awh hane na ngaikhai awh hoeh.
14 ει γαρ πιστευομεν οτι ιησους απεθανεν και ανεστη ουτως και ο θεος τους κοιμηθεντας δια του ιησου αξει συν αυτω
Jisuh teh duenae koehoi bout a thaw toe tie hah na yuem awh pawiteh, hot patetvanlah Jisuh dawk ka ip e naw hai Bawipa hoi cungtalah Cathut ni a thaw sak han.
15 τουτο γαρ υμιν λεγομεν εν λογω κυριου οτι ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι εις την παρουσιαν του κυριου ου μη φθασωμεν τους κοιμηθεντας
Bawipa e a lawk lahoi nangmouh koe ka dei awh e teh, Bawipa bout a tho toteh, kahring e maimouh ni ka ip tangcoungnaw hmâcu awh mahoeh.
16 οτι αυτος ο κυριος εν κελευσματι εν φωνη αρχαγγελου και εν σαλπιγγι θεου καταβησεται απ ουρανου και οι νεκροι εν χριστω αναστησονται πρωτον
Bawipa ni kacaipoung lah hram vaiteh, kalvantaminaw ukkung bawi e lawk hoi, Cathut e mongka ueng lawk hoi ama roeroe kalvan kho hoi a kum han. Khrih thung kadout tangcoungnaw teh hmaloe a thaw awh han.
17 επειτα ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι αμα συν αυτοις αρπαγησομεθα εν νεφελαις εις απαντησιν του κυριου εις αερα και ουτως παντοτε συν κυριω εσομεθα
Hatnavah la kahring e maimouh teh, kahlî dawk Bawipa hoi kâhmo hanelah, ahnimanaw hoi cungtalah, tâmai dawk na tawm awh vaiteh, Bawipa hoi pout laipalah o awh han.
18 ωστε παρακαλειτε αλληλους εν τοις λογοις τουτοις
Hatdawkvah, hete lawknaw hoi buet touh hoi buet touh lung kâpahawi awh.

< Προς Θεσσαλονικεις Α΄ 4 >