< Ebilunba 5 >

1 Yaa kopadicianbado ke bi gandi bi niba siiga kuli tie yua ke bi dini o ke o tuuni U tienu tuonli bi niba siiga. wani yen tiendi mi buama paabu padili leni ti tuonbiadi sugili miabu padili.
每位大祭司都从人间挑选出来,受指派为上帝有关之人做事。他会向上帝献上他们的礼物和赎罪的祭物。
2 O ba fidi ki juuni leni bi yanpiidanba, leni bi ni yaadikaaba po. kelima wani o ba yen pia ku tadingu mitianma.
大祭司理解那些无知和迷途之人的感受,因为他自己也曾体验那人类的软弱。
3 Laa tadingu po n teni ke li tie tiladi won padi ki mia o yuceli tuonbiadi sugili nani wan padi bi niba po maama.
因此,他必须为其罪献祭,为人们的罪献祭。
4 Nilo ba kuli kan teni o yuli laa kpiagidi li yaa tie ke U tienu n yini yua li po yaa ka; nani wan den yini Alono maama yeni.
没有人能为自己获得大祭司的地位,只有像亚伦一样被上帝选中才可以。
5 Kilisiti wani moko naa teni O yuli laa kpiagidi ki yini O yuceli kobadiciamo, ama O pia laa kpiagidi kelima yua n den yedi o: “A tie n bijua Mini n mali ŋa “
照样,基督也没有因成为大祭司而为荣。是哪——上帝曾对他说“你是我的儿子。今天我已成为你的父亲。”
6 Nani wan go yedi kaanu ba maama: A tie kobadicianbado hali ya yogunu kuli nani Melekisedeki yeni. (aiōn g165)
在另一处经文中,上帝说:“你按照麦基洗德的命令永远成为祭司。” (aiōn g165)
7 Wane, won den ye O gbanadi nni ya yogunu, O den miadi U tienu leni a bubula leni ti ninsiidi i jandi nni ki pugi yua n ba fidi ki fabi o leni mi kuuma. O jandi den ba mi gua lebidima kelima wan den pia ya fangili U tienu po.
基督还以人形存在之时,曾经流泪大声祷告,恳求那能救他脱离死亡的上帝。因他对上帝的尊敬,上帝听到了他的祈祷。
8 Ba leni wan tie U tienu bijua, O den bangi mi tuoma ya bonli yaa niini ke O den laa fala.
尽管他是上帝之子,耶稣还是通过苦难学会了何为顺从。
9 Wan den teni ke o ŋani ki dagidi cain li bonli kuli yeni, lan yaapo O den cuani yaaba tuo O kuli po ya tindima n kaa pia gbenma. (aiōnios g166)
他结束了自己的经历后,就成了所有顺从他之人获得永恒救赎的根源。 (aiōnios g166)
10 U tienu wani O yaaba n yedi ke O tie kopadicianbado nani Melekisedeki yeni.
他被上帝指定为按照麦基洗德的次序担任大祭司。
11 Lan kani, ti pia maama boncianla li po, ya bonli yaa togida n pa kelima yi suangi leni ki ga mi maama tontomi.
说道耶稣,我们有很多话要说,这很难解释,因为你们似乎无法理解。
12 Yinba yaaba hali yogu i bi ŋaa tua bangikaaba, ama hali yen moala, i da go li baa bua ban cogini yi yin baa cili ki bandi yaala U tienu maama siiga. kelima yi tie nani yaaba ñu mi naaŋanma ki kan fidi ki je ya jiema n ciagi.
到现在,你们应该已有足够的时间去成为老师了,但还需要别人教你们基本信息,那些都是上帝之道的基本道理。你们似乎变成只能吃奶、无法吃干粮的人!
13 Ki sua yua n da li baa ñu mi naaŋanma bebe, ki bani ki gagidi yaali n tiegi leniyaali n ki tiega kelima o da baa tie canpandiga.
凡吃奶的都还是个婴孩,没有经历过正义良善之路;
14 Ama ya jiema n ciagi tie a nikpela po kelima bi yantiana maani ki biigi ki gagidi yaali n ŋani leni yaali n bia.
只有长大成人才能吃干粮,始终使用其大脑学到的东西分辨是非。

< Ebilunba 5 >