< Maatoosa 27 >
1 Wontta guura kahine halaqatinne biitta cimati ubbay Yesuusa wodhisanaw maqettidosona.
ଅଣ୍ଡ୍ରଙନ୍ ଡୋତାନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆ ପାପୁର୍ମର୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ରନବ୍ବୁନ୍ ଆସନ୍ ଆ ବିରୁଦଲୋଙନ୍ ତନ୍ତ୍ରଏଞ୍ଜି,
2 Entti Yesuusa qachchi efidi deriya haariya Philaaxoosas aathidi immidosona.
ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ସିଙ୍କୁଡ଼ିନ୍ ବାତ୍ତେ ଜିଲେ ପିଲାତ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ନ୍ ଆମଙ୍ ଓରୋଙେଞ୍ଜି ।
3 He wode Yesuusa oythida Yihudi, Philaaxoosi Yesuusa bolla pirddidayssa be7idi, qiirottidi, he hasttamu biraa santimiya kahine halaqatasinne deriya cimatas guye zaaris.
ତିଆଡିଡ୍ ଜିସୁନ୍ ରନବୁ ପନବ୍ରଡନ୍ ଆଞ୍ରାଙେନ୍ଆତେ ଗିୟ୍ଲେ, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ବନେରାଞ୍ଜି ଆସିଲୋଙ୍ ଆସ୍ରୋରୋପ୍ପାୟେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଜିଉଦାନ୍ ଡୁକ୍କଡାଏନ୍ କି ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ପାପୁର୍ମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ତି ତିରିସିଟା ରୁପାଡାବନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ଆବ୍ଡିଡେ ।
4 “Taani xillo asi hayqos aatha immada nagara oothas” yaagis. Shin entti, “Hessi nu meto gidenna ne meto” yaagidosona.
ଆନିନ୍ ଗାମେନ୍, “ଞେନ୍ ଡୋସାତଡନ୍ ଆ ମନ୍ରା ସୋରୋପ୍ପାୟ୍ଡାଲେ ଇର୍ସେନ୍ ଲୁମ୍ଲାୟ୍!” ବନ୍ଡ ଆନିଞ୍ଜି ଗାମେଞ୍ଜି, “ଇନ୍ଲେନ୍ ତେତ୍ତେ ଇନି ଅଡ଼ୋଲେନ୍? ତିଆତେ ଆମନ୍ ଗିଜା!”
5 Yihudi miishiya Xoossaa Keethan yeggi aggidi entta matappe bidi, sulleti hayqqis.
ସିଲତ୍ତେ ଜିଉଦାନ୍ ରୁପାଡାବଞ୍ଜି ଅମ୍ମ ସରେବାସିଙନ୍ ସେଡ୍ଲେ ଜିରେନ୍, ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିନ୍ ଇୟ୍ଲେ ତୋଡ଼ୋନ୍ନେ ।
6 Kahine halaqati miishiya ekkidi, “Ha miishey suutha miishe gidiya gisho, nuuni Xoossa Keethaa miishiyara gatheyssi woga gidenna” yaagidosona.
ବନ୍ଡ ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ତି ରୁପାଡାବଞ୍ଜି ଞିଡାଡାଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି, “କେନ୍ଆତେ ମିଞାମ୍ଡାବ୍, ତିଆସନ୍ କେନ୍ଆତେ ତନିୟ୍ତିୟ୍ ପିଡ଼ିଲୋଙନ୍ ଡକ୍କୋଲବୋ ଡେନ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଅନାଲ୍ଲେଡାତେ ।”
7 Hessafe guye, issife zorettidi, bete asi mooganaw mana biitta shammidosona.
କେନ୍ ଆ ଡାବ୍ବୋ ଏଙ୍ଗାଲେ କର୍ସବୋ ଗାମ୍ଲେ କଡାଡ଼ିଡାଲନ୍, ଆନିଞ୍ଜି ବଡେସାମରଞ୍ଜି ଆତ୍ରିଲ୍ନେ ଆସନ୍ ତି ଆ ଡାବ୍ବୋ ବାତ୍ତେ କୁମ୍ୱିୟ୍ମରନ୍ ଆ ବସେଙ୍ ଞିଏଞ୍ଜି ।
8 Hessa gisho, he gadey hachchi gakkanaw suutha biitta geetetti xeegettees.
ତିଆସନ୍ ନମିନ୍ତାନ୍ ତି ଆ ବସେଙ୍ ମିଞାମ୍ ବସେଙ୍ ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତଞ୍ଜି ।
9 Nabiya Ermmiyasi, “Isra7eele asay iyaw qanxanaw gammattida hasttamu bira santime ekkidosona.
ତିଆସନ୍ ଜିରିମିଅ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରନ୍ ଆବର୍ରନେନ୍ ଆ ପୁର୍ବାଃତେବର୍ କେନ୍ଆତେ ଡେଡମେନ୍, “ଅଙ୍ଗାତେ ତିରିସି ତଙ୍କା ବାତ୍ତେ ତମ୍ତମନ୍ ଆସନ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ଅନଞ୍ଜି ଅବ୍ସିଡ୍ଡାୟେଞ୍ଜି, ଡିୟ୍ତେ ମା ଡାବ୍ବୋନ୍ ପାଙେଞ୍ଜି,
10 Goday tana kiittidayssada mana biitta shammanaw immidosona” gidayssi he wode polettis.
ଆରି ପ୍ରବୁନ୍ ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ବାଁୟ୍ଲିଁୟ୍ ଏତ୍ତେଲେ ଆନିଞ୍ଜି କୁମ୍ୱିୟ୍ମରନ୍ ଆ ଲବ ଞିଏଞ୍ଜି ।”
11 Yesuusi deriya haariya Philaaxoosa sinthe shiiqin, Philaaxoosi iyaakko, “Neeni Ayhude kawo?” yaagidi oychchis. Yesuusi zaaridi, “Ne gadasa” yaagis.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ରୋମିଅ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ନ୍ ଆ ମୁକ୍କାବା ଇୟ୍ଲେ ତବ୍ନଙେଞ୍ଜି, ଆରି ରାଜ୍ୟପାଡ଼ନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ବରେନ୍, “ଆମନ୍ ପଙ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ରାଜା?” ଜିସୁନ୍ ଗାମେନ୍, “ଆମନ୍ ବର୍ତନେ ।”
12 Kahine halaqatinne biitta cimati iya mootiya wode enttaw aybi zaarokka immibeenna.
ଆରି, ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ପାପୁର୍ମରଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍ ଆକ୍ରାୟ୍କାୟେଞ୍ଜି, ଆନିନ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଅଃଜ୍ଜାଲଙ୍ଲନେ ।
13 He wode Philaaxoosi Yesuusakko, “Hayssati nena mootiya mootuwa ubbaa si7ikkii?” yaagis.
ସିଲତ୍ତେ ପିଲାତନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ବରେନ୍, “ଆନିଞ୍ଜି ବିରୁଦଲୋଙ୍ନମ୍ କେନ୍ ଡିୟ୍ନେ ସାକିନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତେଞ୍ଜି, ତିଆତେ ଆମନ୍ ଅଃନ୍ନମ୍ଡଙେ ପଙ୍?”
14 Yesuusi hari attoshin, issi qaalakka zaaronna ixxin, deriya haareyssi daro malaalettis.
ବନ୍ଡ ଜିସୁନ୍ ବପଦ ଓୟ୍ଲେ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃଜ୍ଜାଲଙ୍ଲୋ, ତିଆସନ୍ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ନ୍ ଆକ୍ରାନ୍ ସାନ୍ନି ଡେଏନ୍ ।
15 Deriya haareyssi laythan laythan Faasika Baale bonchchiya gallasan, asay koyaa issi asi qashoppe birshshiya wogi de7ees.
ଅନେଲାୟ୍ପୁରିଙନ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆ ଇସ୍ସୁମ୍ ବାତ୍ତେ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ନ୍ ଅବୟ୍ ଆବଣ୍ଡିମରନ୍ଆଡଙ୍ ଅନମ୍ରେଙନ୍ ଆସନ୍ ଅନୋକ୍କାନ୍ ଡକୋଏନ୍ ।
16 He wode issi Barbbaana Yesuusa giya daro erettida iita asi qasho keethan de7ees.
ତିଆଡିଡ୍ ବାରବ୍ବା ଗାମ୍ଲେ ଅବୟ୍ ମନ୍ରାନ୍ ବଣ୍ଡିସିଂଲୋଙନ୍ ଆବଣ୍ଡି ଡକୋଲନ୍ । ଆନିନ୍ ଅବୟ୍ ପେଲ୍ଲାମର୍ ଗାମ୍ଲେ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଆଜନାଜି ।
17 Hessa gisho, daro asay shiiqidi de7ishin Philaaxoosi, “Taani hinttew Barbbaana Yesuusa birshshoyye, woykko Yesuusa giya Kiristtoosa birshsho?” yaagidi asaa oychchis.
ତିଆସନ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଇୟ୍ଲାୟ୍ ରୁକ୍କୁନେଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍ ପିଲାତନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଆନାଆଡଙ୍ ଅମ୍ବୁରାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଲଡୟ୍ତବେନ୍? ବାରବ୍ବାନ୍ଆଡଙ୍ ଅଡ଼େ, ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଆଡଙ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତଞ୍ଜି, ତି ଆ ଜିସୁଆଡଙ୍ ଅମ୍ବୁରାୟ୍?”
18 I hessa giday entti qanaattidi Yesuusa oythidayssa eriya gishossa.
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ସାଣ୍ଡଡାଲେ ଆସିଲୋଙନ୍ ସୋରୋପ୍ପାୟେଞ୍ଜି ଗାମ୍ଲେ ପିଲାତନ୍ ଆଜନା ।
19 Philaaxoosi pirdda keethan uttidashin, iya machchiya, “Taani hachchi qamma amuhon iyabaa daro waayettashe aqida gisho, he xillo uraa bolla aybibaakka oothofa” yaagada kiittasu.
ଆରି, ପିଲାତନ୍ ପନ୍ସୁଆତି କୁର୍ସିଲୋଙନ୍ ତଙ୍କୁମ୍ଲେ ଆଡ୍ରକୋଲନ୍ ଆଡିଡ୍, “ତି ଆ ମନ୍ରାଆଡଙ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଏଙ୍ଗାଡଙ୍, ଆନିନ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଡୋସା ତଡ୍, ଆ ବର୍ନେନ୍ ରୁବନ୍ ଆ ତଗଲ୍ ଞେନ୍ ଇୟ୍ଲେ ଗୁମ୍ତେନାୟ୍, ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ ମାଡ୍ଡ ସନିନ୍ତାଡାତିଁୟ୍,” ଗାମ୍ଲେ ପିଲାତନ୍ ଆ ଡୁକ୍ରି ପିଲାତନ୍ ଆମଙ୍ କବରନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍ ।
20 Shin kahine halaqatinne deriya cimati Philaaxoosi Barbbaana birshshidi, Yesuusa wodhana mela, asay iya woossana mela, asaa cimmidosona.
ବନ୍ଡ ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ପାପୁର୍ମରଞ୍ଜି ବାରବ୍ବାନ୍ଆଡଙ୍ ଅନମ୍ବୁରନ୍ ଆସନ୍, ଆରି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ରନବ୍ବୁନ୍ ଆସନ୍ ବର୍ନାବା ଗାମ୍ଲେ ମନ୍ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସୁସ୍କାୟେଞ୍ଜି ।
21 Philaaxoosi zaaridi enttako, “Taani entta nam77aafe hinttew oona billana mela koyeetii?” yaagidi oychchis. Entti, “Barbbaana billana mela koyoos” yaagidosona.
ବନ୍ଡ ପିଲାତ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “କେନ୍ ବାଗୁଲୋଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଆନାଆଡଙ୍ ଅମ୍ବୁରାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଲଡୟ୍ତବେନ୍?” ଆନିଞ୍ଜି ଗାମେଞ୍ଜି, “ବାରବ୍ବାନ୍!”
22 Philaaxoosi, “Yaatin, Yesuusa giya Kiristtoosa waato?” yaagidi entta oychchis. Ubbay zaaridi, “Masqaliya bolla iya kaqqa” yaagidosona.
ପିଲାତନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଆଗ୍ରାମ୍ତେଞ୍ଜି ଆ ଜିସୁଆଡଙ୍ ଞେନ୍ ଇନି ଏଙ୍ଗାଆୟ୍?” ଆନିଞ୍ଜି ଗାମେଞ୍ଜି, “ଆନିନ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାୟ୍ନେତୋ!”
23 Philaaxoosi asaakko, “Ays? I ay iitabaa oothidee?” yaagidi oychchis. Shin asay kaseyssafe aathidi, “Masqaliya bolla iya kaqa” gidi waassidosona.
ସିଲତ୍ତେ ପିଲାତନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଇନିବା, ଆନିନ୍ ଇନି ଆ ଡୋସା ଲୁମେନ୍?” ବନ୍ଡ ଆନିଞ୍ଜି ଆକ୍ରାନ୍ ବାବ୍ବାବ୍ଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି, “ଆନିନ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାୟ୍ନେତୋ!”
24 Ooshshi denthethofe hara aybibaakka oothanaw dandda7ettonayssa Philaaxoosi be7idi, haathe ekkidi, “Ha uraa hayquwan taani de7ikke. Hessa oothey hinttena” yaagidi asaa sinthan ba kushiya meecettis.
ତିଆଡିଡ୍ ପିଲାତନ୍ ଗିଜେନ୍, ଆନିଞ୍ଜି ଆରି ଇନ୍ନିଙ୍ ବର୍ନେନ୍ ଅଃତ୍ତିୟେଜି, ଆର୍ପାୟ୍ ଗୋଡ଼େନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ଲେ ପାଙ୍ତେ, ତିଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଡାଆନ୍ ପାଙ୍ଲେ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆ ତେମଡ୍ଲୋଙ୍ ଆସିଡାଲନ୍ ବର୍ରନେ, “କେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଆ ରନବୁ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଡୋସା ତଡ୍, ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଗିୟ୍ବା ।”
25 Asa ubbay zaaridi, “Iya suuthaa gomey nunanne nu nayta gakko” yaagidosona.
ସିଲତ୍ତେ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଜାଲଙ୍ଲଞ୍ଜି, “ଆ ରନବୁନ୍ ଆସନ୍ ପନବ୍ରଡନ୍ ଡଅଙ୍ଲୋଙ୍ଲେନ୍ ଡ ପସିୟ୍ଲେଞ୍ଜି ଆ ଡଅଙ୍ଲୋଙ୍ ଗତର୍ଲେନ୍ତୋ!”
26 Yaatin, Philaaxoosi Barbbaana enttaw billidi, Yesuusa lisson garaafidi, masqaliya bolla kaqettidi hayqqana mela enttaw aathidi immis.
ସିଲତ୍ତେ ପିଲାତନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଆସନ୍ ବାରବ୍ବାନ୍ଆଡଙ୍ ଅମ୍ବୁରେନ୍, ବନ୍ଡ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ସାମକାନ୍ ବାତ୍ତେ ଅବ୍ତିତ୍ତିଡ୍ଡାଲେ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅନମ୍ଡାଜନ୍ ଆସନ୍ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଆସିଲୋଙ୍ ସୋରୋପ୍ପାୟେନ୍ ।
27 Hessafe guye, Philaaxoosa wotaaddareti Yesuusa deriya haareyssa soo ekki efin, wotaaddareti ubbay iya yuushuwan eqqidosona.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ନ୍ ଆ ସିପ୍ପାୟ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଅମ୍ମ ରାଜାସିଙନ୍ ଓରୋଙ୍ଡାଲେ ଅଡ଼୍କୋ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଅଲ୍ନୋଡ୍ଡେଲେ ଜିସୁନ୍ ଆମଙ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ରୁକ୍କୁନେଜି ।
28 Iya afilaa qaari ekkidi zo7o afila mayzidosona.
ଆରି, ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ ଆ ଅଙ୍ଗି ଉଜେଞ୍ଜି କି ଲୁଲୁ ଅଙ୍ଗିନ୍ ଅବ୍ରଏଞ୍ଜି,
29 Qassi aguntha kalachcha giigisidi, iya huu7en wothidosona. Iya ushachcha kushiyan mayre xam77a oythidi, iya sinthan gulbbatidi, “Ayhude kawaw, mukulu laythi kawota!” yaagidi, iya bolla qelqisidosona.
ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଅବ୍ବାଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଅବୟ୍ ରନୁବ୍ବବନ୍ ତୁବ୍ଲେ ଜିସୁନ୍ ଆବବ୍ଲୋଙ୍ ଅବ୍ରୁବ୍ବବେଞ୍ଜି, ଆର୍ଜଡ଼ୋମ୍ସିଲୋଙନ୍ ଅବୟ୍ ଡାଙ୍ଗୋନ୍ ଅବ୍ଡଣ୍ଡନେଞ୍ଜି, ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆ ମୁକ୍କାଗଡନ୍ ତୁଡ଼ୁମ୍ଡାଲେ, “ଏ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ରାଜା, ଲୋମ୍ତମ୍,” ଗାମ୍ଲେ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ସୟ୍ସୟ୍ମୁଏଞ୍ଜି ।
30 Iya bolla cuttidosona. He mayre xam77aa ekkidi, iya huu7en shocidosona.
ଆନିଞ୍ଜି ଆ ଡଅଙ୍ଲୋଙନ୍ ବିଜଲେଞ୍ଜି ଆରି ଆସିଲୋଙନ୍ ଆଡଣ୍ଡନନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗୋ ପାଙ୍ଲେ ଆବବ୍ଲୋଙନ୍ ତିଡେଞ୍ଜି ।
31 Entti iya bolla qelqisidayssafe guye, zo7o afilaa iyappe qaari ekkidi, iya afilaa iya mayzidosona. Masqaliya bolla iya kaqqanaw ekki efidosona.
ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆସ୍ରୟ୍ସୟ୍ମୁଏଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ତି ଲୁଲୁ ଅଙ୍ଗିନ୍ ଉୟ୍ଲେ ଆ ଅଙ୍ଗିଡମନ୍ ଅବ୍ରଏଞ୍ଜି କି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅନମ୍ଡାଜନ୍ ଆସନ୍ ଓରୋଙେଞ୍ଜି ।
32 Entti kare keyidi, issi Simoona giya Qerena biitta asi demmidi, Yesuusa masqaliya wolqqan toossidosona.
ଆନିଞ୍ଜି ଡୁଙ୍ଲନ୍ ଆଜିର୍ରାଞଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍ ସିମନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଅବୟ୍ ମନ୍ରାନ୍ଆଡଙ୍ ତଙରନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ରବାଙେଜି, ଆନିନ୍ କୁରିଣି ଗଡ଼ାବାୟ୍, ଆରି ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜିସୁନ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ ବଡଗାଁୟ୍ ଅବ୍ବୋୟେଞ୍ଜି ।
33 Golggotta giya bessi gakkidosona. “Golggotta” guussay “Guugge bessi” guussu.
ଆରି, ଆନିଞ୍ଜି ଗଲ୍ଗତା ଗାମ୍ଲେ ଅବୟ୍ ଜାଗାଲୋଙନ୍ ଅଡ଼ୋଏଞ୍ଜି, ତି ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମନ୍ “ଆଇଡାଡ଼ାବୁର୍ ।”
34 Hessan entti ciye walakettida woyne ushshaa uyo gidi iyaw immidosona. Shin I hessa ganxi ekkidi, uyonna ixxis.
ତେତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଅସାଙନ୍ ଆମାୟ୍ମାୟନ୍ ଆ ଦ୍ରାକ୍ୟାଡା ତିୟେଞ୍ଜି, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ତିଆତେ ମାୟ୍ମାଜେନ୍ କି ଗାଗାନ୍ ଅଃଲ୍ଲଡୟ୍ଲୋ ।
35 Entti masqaliya bolla iya kaqqidayssafe guye, iya afilaa shaakkidi, saama yeggidi ekkidosona.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାଜେଞ୍ଜି କି ଅବ୍କଡ଼ିଡାଲେ ଆ ଅଙ୍ଗିଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍ ବନ୍ତାଲଞ୍ଜି ।
36 Hessafe guye, yan uttidi iya naagidosona.
ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ତେତ୍ତେ ତଙ୍କୁମ୍ଲେ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଜଗେଏଞ୍ଜି ।
37 Qassi, “Hayssi Ayhude Kawuwa Yesuusa” yaagiya mooto xuufiya iya huu7e son wothidosona.
ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ ଆବବ୍ ଆ ତୋଣ୍ଡୋଗଡ୍ ଅବୟ୍ କନାୟ୍କାୟ୍ବରନ୍ ଅବୟ୍ ପଟାଲୋଙନ୍ ଇଡ୍ଲେ ୟୋଡେଞ୍ଜି, “କେନ୍ଆନିନ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ରାଜା ଜିସୁ ।”
38 Yesuusara he wode nam77u panggata issuwa iyappe ushachcha baggan, hankkuwa iyappe haddirssa baggara, masqaliya bolla kaqqidosona.
ତିଆଡିଡ୍ ଜିସୁନ୍ ସରିନ୍ ବାଗୁ ସକାମରଞ୍ଜି ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାଜେଞ୍ଜି, ଆର୍ଜଡ଼ୋମ୍ଗଡ୍ ଅବୟ୍ନେ ଆରି ଅର୍କାବଡ଼ିଗଡ୍ ଅବୟ୍ନେ, ଜିସୁନ୍ ମଡ୍ଡିନ୍ ଏମ୍ମେଏଞ୍ଜି ।
39 Ogiyara aadhdhiya asay Yesuusa boridi, iya bolla cuttishe,
ଆରି, ତି ଆ ତଙର୍ ଗଡ୍ ଆଜିର୍ରେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ରମ୍ମଙ୍ ରମ୍ମଙ୍ ମୋମୋବବ୍ଲନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ନିଣ୍ଡୟ୍ଡାଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି,
40 “Xoossa Keethaa laallada heedzu gallasa giddon keexeysso, nena ashsha. Neeni Xoossaa Na7a gidikko, ane masqaliya bollafe wodhdha” yaagidosona.
“ଆମନ୍ ଅଡ୍ଡେନ୍ ସରେବାସିଙନ୍ ପୁଡ୍ଲେ ୟାଗି ଡିନ୍ନାଲୋଙ୍ ଆତ୍ରୁବ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା, ଆମନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ଡେନ୍ ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆମନ୍ଡମ୍ ଡୋବ୍ଡମ୍ନା ଆରି ଆଅକ୍କାଡଙନ୍ ସିଲଡ୍ ପଡ୍ଲନ୍ ଜିରାୟ୍ ।”
41 Hessadakka, kahine halaqati, higge asttamaaretinne biitta cimati issife Yesuusa bolla qelqisidosona. Hayssada yaagidosona:
ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଏତ୍ତେଲେମା ସାସ୍ତ୍ରିଞ୍ଜି ଡ ପାପୁର୍ମରଞ୍ଜି ସରିନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ସୟ୍ସୟ୍ମୁଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି,
42 “Harata ashshis, shin bana ashshanaw dandda7ibeenna. I Isra7eele kawo gidikko, ane masqaliya bollafe ha77i wodho, nukka iya ammanana.
“ଆନିନ୍ ଆନ୍ନାମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଡୋବେନ୍, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ଡମ୍ ଡୋବ୍ଲନ୍ ଅଃର୍ରପ୍ତିନେ । ଆନିନ୍ ଅଡ୍ଡେନ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ମରଞ୍ଜି ଆ ରାଜା, ଆନିନ୍ ନମିଞେନ୍ ଆଅକ୍କାଡଙନ୍ ସିଲଡ୍ ପଡ୍ଲନ୍ ଜିରାୟ୍ତୋ, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଆମଙନ୍ ଏଡର୍ନେବା ।
43 Xoossan I ammanettees, Xoossay iya ashshanaw koykko ane ashsho. Ays giikko, I bana, ‘Taani Xoossaa Na7a’ gees” yaagidosona.
ଞେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ଗାମ୍ଲେ କେନ୍ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଆସାତନେ; ଇସ୍ୱରନ୍ କେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଡୁଙ୍ୟମେନ୍ ଡେନ୍, ନମିଞେନ୍ମା ଇସ୍ୱରନ୍ କେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଡୋବେତୋ ।”
44 Qassi hari attoshin, iyara masqaliya bolla kaqettida panggatika hessada gidi iya bolla qelqisidosona.
ଆରି, ଅଙ୍ଗା ସକାମର୍ଜି ଜିସୁନ୍ ବୟନ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାଜେଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଏତ୍ତେଲେମା ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ନିଣ୍ଡୟେଞ୍ଜି ।
45 Usuppun saateppe bidi, uddufun saate gakkanaw biitta ubbay dhumis.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ତିଆଡିଡ୍ ତଡ଼ିଙ୍ ତମ୍ବାନ୍ ସମ୍ପରା ପୁର୍ତିନ୍ ଲୋଙଡାଜେନ୍ କି ୟାଗି ଗଣ୍ଟା ଜାୟ୍ ଆଲୋଙଡନ୍ ଡକୋଲନ୍ ।
46 Uddufun saate gidiya wode Yesuusi, “Elohee, Elohee, lama sabaqitani?” gidi gita waaso waassis. “Elohee, Elohee, lama sabaqitani?” geyssa birshshethay “Ta Xoossaw, ta Xoossaw, tana ays aggadi?” guussu.
ଆରି ୟାଗି ଗଣ୍ଟା ଇଙନ୍ ଡେତେ ଜିସୁନ୍ ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବାବ୍ବାବ୍ଲେ ବର୍ରନେ, “ଏଲି, ଏଲି, ଲାମା ସବକ୍ତାନି?” କେନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମନ୍, “ଏ ଇସ୍ୱରଞେନ୍, ଏ ଇସ୍ୱରଞେନ୍, ଆମନ୍ ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ଇନିବା ଅମ୍ରେଙ୍ଲିଁୟ୍?”
47 Hessan eqqida asaappe issoti issoti hessa si7idi, “Ha uray Eliyaasa xeegees” yaagidosona.
କେନ୍ଆତେ ଅମ୍ଡଙ୍ଡାଲେ ତେତ୍ତେ ତନଙ୍ଲେ ଆଡ୍ରକୋଲଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ଲାଙ୍ଲେନ୍ନେ ଗାମେଞ୍ଜି, “କେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଏଲିଅନ୍ଆଡଙ୍ ଓଡ୍ଡେତେ ।”
48 Iira enttafe issoy woxxi bidi, ispponjje ekkidi, caala woyne ushshaa kunthis. Hessa mayre xam77a xeeran wothidi ushshanaw iya doonakko shiishis.
ଆରି, ସିଲତ୍ତେମା ଅବ୍ତାଡ଼ନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅବୟ୍ନେ ଇରେନ୍ କି ଅବୟ୍ କପାନ୍ ପାଙ୍ଲେ ତିଆତେ ସବୁର୍ଡାଲୋଙନ୍ ଜୋବ୍ଡାଡାଲେ ଅବୟ୍ ଡାଙ୍ଗୋଲୋଙନ୍ ରପଡେନ୍ କି ଗାଗାନ୍ ଆସନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ତିୟେନ୍ ।
49 Shin hankkoti, “Naaga, Eliyaasi iya ashshanaw yaanekko ane be7oos” yaagidosona.
ବନ୍ଡ ଲାଙ୍ଲେନ୍ନେ ଗାମେଞ୍ଜି, “କଡ଼ିଙ୍ବା, ଏଲିଅନ୍ କେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଡୋବ୍ଡୋବନ୍ ଆସନ୍ ଇୟ୍ତାୟ୍ ଅଡ଼େ ଇଜ୍ଜା, ଏଗିୟ୍ବା ।”
50 Yesuusi nam77antho gita waaso waassidi, hayqqi aggis.
ବନ୍ଡ ଜିସୁନ୍ ଆରି ବତର ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବାବ୍ବାବେନ୍ କି ଅତଡ୍ୟମେନ୍ ।
51 He saaten Xoossa Keethan kaqettida magaraajjoy qommofe duge gakkanaw nam77u keyidi, peedheti wodhdhis. Biittay qaaxxis, zaallayka phalqqettis.
ଆରି ଗିୟ୍ବା, ଅମ୍ମ ସରେବାସିଙନ୍ ଆ ଡରଙ୍ନେକାବ୍ ତୋଣ୍ଡୋନ୍ ସିଲଡ୍ ଜାୟ୍ତାନ୍ ଜାୟ୍ ପତେଡାଲେ ବାଗୁ ଡେୟ୍ଡେୟ୍ ଡେଏନ୍, ତକର୍ଲନ୍ ଡେଏନ୍, ଅରେଙଞ୍ଜି ପତଡାଜେନ୍,
52 Duufoti dooyettin Xoossaa asatappe daroti hayqoppe denddidosona.
ଆରି ମସାନ୍ନିଞ୍ଜି ରୋଲନେ, ଆର୍ରବୁଏଞ୍ଜି ବୟ୍ଲେମର୍ଜି ଆ ମରା ଗୋଗୋୟ୍ଡମ୍ ୟର୍ମେଙ୍ଲେ ଡୋଲଞ୍ଜି,
53 Entti duufoppe keyidi, Yesuusi hayqoppe denddidayssafe guye, geeshsha katamaa bidosona; yan entti daro asaas benttidosona.
ଆରି ଜିସୁନ୍ ୟର୍ମେଙ୍ଲେ ଆଡ୍ରୋଲନ୍ ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ମସାନ୍ନିନ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନ୍ ମଡ଼ିର୍ ଗଡ଼ାନ୍ ଜିରୁସାଲମନ୍ ଗନେଞ୍ଜି, କେନ୍ଆତେ ଜବ୍ର ମନ୍ରା ଗିଜେଞ୍ଜି ।
54 Mato halaqaynne iyara Yesuusa naagiya wotaaddareti biittay qaaxxidayssanne hessan hanidabaa be7ida wode daro yayyidi “Tuma hayssi Xoossaa Na7aa” yaagidosona.
ସୋଡ଼ା ସିପ୍ପାୟନ୍ ଡ ଆନିନ୍ ସରିନ୍ ଆନାଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଜଗେଏଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ତକର୍ଲନ୍ ଆରି ଇନିଜି ଡେଏନ୍ ତିଆତେଜି ଗିୟ୍ଲେ ଆକ୍ରାନ୍ ବତଙେଞ୍ଜି କି ବର୍ରଞ୍ଜି, “ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ କେନ୍ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ।”
55 Hessan daro maccasati, Galiilappe doomidi Yesuusa haggaazishe kaallidayssati haahon eqqidi xeellosona.
ଆରି, ଗାଲିଲିନ୍ ସିଲଡ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ସଣ୍ଡୋଙ୍ଲେ ପାଙ୍ଲେ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆସ୍ରାଜଏଞ୍ଜି ଆଇମର୍ଜି ଗୋଗୋୟ୍ନେଡମ୍ ତେତ୍ତେ ସିଲଡ୍ ଡାସଙାୟ୍ଲୋଙ୍ ଡକୋଡାଲନ୍ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଗିୟ୍ଗିଜେଞ୍ଜି ।
56 Entta giddon Magdela Mayraama, Yayqoobanne Yoosefa aayiya Mayraamanne Zabdiyoosa machchiya de7oosona.
ଆନିଞ୍ଜିଲୋଙ୍ ମଗ୍ଦଲିନି ମରିଅମନ୍, ଜାକୁବନ୍ ଡ ଜୋସେପନ୍ ଆୟୋଙ୍ ମରିଅମନ୍, ଆରି ଜେବଦିନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ଜି ଆୟୋଙ୍ ତେତ୍ତେ ଡକୋଏଞ୍ଜି ।
57 Sa7ay omarssiya wode Yoosefa giya issi dure uray, Armmatiyasa katamaappe yis. I ba huu7enkka Yesuusa kaalliya asi.
ଅରୁବ୍ଲେ ଆପ୍ରାଙେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଜୋସେପ ଗାମ୍ଲେ ଅବୟ୍ ଗମାଙ୍ମରନ୍ ତେତ୍ତେ ଇୟ୍ଲାୟ୍, ଆନିନ୍ ଆରାମାତିୟାବାୟ୍, ଆନିନ୍ ନିୟ୍ ଅବୟ୍ ଜିସୁନ୍ ଆ ଞଙ୍ନେମର୍ ଡକୋଏନ୍ ।
58 Yoosefi Philaaxoosakko bidi, Yesuusa ahaa ekkanaw woossis. Philaaxoosi ahay Yoosefas imettana mela kiittis.
ଆନିନ୍ ପିଲାତନ୍ ଆମଙ୍ ଇୟେନ୍ କି ଜିସୁନ୍ ଆ ମରା ଇୟ୍ଲେ ବେଡେ । ସିଲତ୍ତେ ପିଲାତନ୍ ତିଆତେ ଇୟ୍ ତିୟ୍ବା ଗାମ୍ଲେ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବାଞେଞ୍ଜି ।
59 Yesuusa ahaa ekkidi, geeshsha moogo afilan xaaxis.
ଆରି ଜୋସେପନ୍ ଜିସୁନ୍ ଆ ମରା ପାଙ୍ଲେ ମନଙ୍ଡମ୍ ଆ ଲମନ୍କାବ୍ ବାତ୍ତେ ବଲେଡେନ୍ କି,
60 Baw moogettanaw shuchchafe woocida ooratha gonggolon iya ahaa wothis. Qassi he gonggoluwa doonan gita shuchchaa gonddorssi wothidi aggi bis.
ଆନିନ୍ଡମ୍ ଆସନ୍ ତାଲାଃଜଲେଙ୍ଲୋଙନ୍ ଆରବ୍ଗାୟ୍ଗାୟେନ୍ ଆ ରଙ୍ ମସାନ୍ନିଲୋଙ୍, ତିଆତେ ଇୟ୍ଲେ ଡକ୍କୋଏ, ଆରି ମସାନ୍ନିନ୍ ଆ ଗରନ୍ନେଲୋଙ୍ ଅବୟ୍ ସୋଡ଼ାଡମ୍ ଆରେଙ୍ ଡଙ୍ଲେ ଜିରେଞ୍ଜି ।
61 Magdela Mayraamanne hankko Mayraama he gonggoluwakko simmidi uttidosona.
ମଗ୍ଦଲିନି ମରିଅମନ୍ ଡ ଆନ୍ନା ମରିଅମନ୍ ତି ତେତ୍ତେ ମସାନ୍ନିନ୍ ଆ ମୁକ୍କାବା ତଙ୍କୁମ୍ଲେ ଡକୋଲଞ୍ଜି ।
62 Wontethe Sambbaata gallas, kahine halaqatinne Farisaaweti Philaaxoosakko yidi, hayssada yaagidosona:
ତି ଆବାର୍ତାନ୍, ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନାଇଙନ୍ ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ପାରୁସିଞ୍ଜି ପିଲାତନ୍ ଆମଙ୍ ରୁକ୍କୁଲନ୍ ଇୟେଞ୍ଜି କି ଇୟ୍ଲେ ବରେଜି,
63 “Godaw, ha worddanchchoy paxa de7ishe, ‘Taani heedzu gallasappe guye, hayqoppe denddana’ yaagidayssi nuus hassayettis.
“ଏ ଆଜ୍ଞା, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ନମି ଏମନ୍ନେତାୟ୍, ତି ପାତ୍ୟାମରନ୍ ଆମେଙ୍ ଇଙନ୍ ବର୍ରନେ, ‘ଞେନ୍ ୟାଗି ଡିନ୍ନାଲୋଙ୍ ୟର୍ମେଙ୍ଲେ ଡୋତନାୟ୍ ।’
64 Hessa gisho, I moogettida gonggoluwa heedzu gallas gakkanaw, minthi naagana mela kiittarkki. Hessi dhayikko iya tamaareti bidi, iya ahaa kaysi dhayssidi, ‘Hayqoppe denddis’ yaagidi asaas odikko nam77antho balesoy koyroyssafe ubba haa iitana” yaagidosona.
ତିଆସନ୍, ୟାଗି ଡିନ୍ନା ଜାୟ୍ ମସାନ୍ନିନ୍ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଅବ୍ଜଗେଆଜି, ଇଜ୍ଜାନ୍ଡେନ୍ ଆ ଞଙ୍ନେମରଞ୍ଜି ତିଆତେ ରାଉଲନ୍ ଇୟ୍ତାୟ୍ ପାଙେଜି କି, ଆନିନ୍ ଆରବୁମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଡୋଲନ୍ ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତଞ୍ଜି; ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ଆ ପାତ୍ୟା ସିଲଡ୍ ତିକ୍କି ଆ ପାତ୍ୟା ଆରି ସଙ୍କଡ଼ାଡମ୍ ଡେତାୟ୍ ।”
65 Philaaxoosi enttako, “Hinttew naageyssati de7oosona; bidi hinttew dandda7ettida mela naagisite” yaagis.
ପିଲାତନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ବଡଡ଼ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଓରୋଙ୍ଡାଲେ ରନପ୍ତିନ୍ ଜାୟ୍ ମସାନ୍ନିନ୍ ଇୟ୍ନବ୍ଜଗେବାଜି ।”
66 Hessa gisho, entti bidi duufoy boshettonna mela shuchchaa bolla maatame wothidi wotaaddaretan naagisidosona.
ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଜିରେଞ୍ଜି କି ମସାନ୍ନିନ୍ ଆରେଙ୍ଲୋଙ୍ ଇୟ୍ଲେ ଅବ୍ଜିଡେଜି, ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ତେତ୍ତେ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଇୟ୍ଲେ ଅବ୍ଜଗେଏଜି ।