< 1 Ximotiyoosa 2 >

1 Ubbaafe sinthatada, asa ubbaas Xoossaa oychchanaw, woossanaw, gaannatanawunne galatanaw besseyssa taani nena akeekisays.
Vóór alles dus dring ik er op aan, dat er gebeden, smekingen, voorbeden en dankzeggingen worden opgedragen voor alle mensen;
2 Nuuni tuma ayyaana de7oninne geeshshatethan Xoossaa goynnishe sarotethaninne woppu gida de7on daana mela kawotasinne shuumata ubbaas woossite.
voor koningen ook en alle overheden, opdat we een stil en rustig leven mogen leiden in alle vroomheid en eerbaarheid.
3 Hessa mela woosay nuna ashshiya Xoossaa sinthan lo77onne ufayssiyabaa.
Dit immers is goed en welgevallig aan God onzen Zaligmaker,
4 Xoossay asi ubbay attanaadanne tumaa eranaada koyees.
die wil, dat àlle mensen zalig worden en tot de kennis der waarheid geraken.
5 Issi Xoossi de7ees. Xoossafenne asappe giddon gididi sigethiya issoy de7ees; ikka ase gidida Kiristtoos Yesuusa.
Want er is één God, en ook één Middelaar tussen God en de mensen, de Mens Jesus Christus,
6 I asa ubbaa wozanaw bana aathi immis. Xoossay ba wodiyan asa ubbaa wozanaw koyeyssa bessiya markkay hayssa.
die zich gaf als losprijs voor àllen. Zo luidt de getuigenis voor onze tijd;
7 Xoossay tana Wonggelaas asttamaarenne hawaare oothidi dooriday hessassa. Taani tuma odays; worddotikke; Xoossay tana ammanonne tumaa Ayhude gidonna asaas markkattana mela shuumis.
hiertoe ben ik aangesteld als heraut en apostel, -ik spreek waarheid, geen leugen, -als leraar der heidenen in geloof en in waarheid.
8 Hessa gisho, ubba bessan de7iya addeti, bantana Xoossaas dummayidi, hanqonne palama diggidi, bantta kushiya pude denthidi Xoossaa woossana mela koyays.
Ik verlang dus, dat de mannen bidden overal, en reine handen opheffen zonder toorn en twijfel.
9 Hessada maccasay banttana haaridayssa qonccisiya, bonchchoynne maari de7iya ma7uwa ma77anaw bessees. Entti maari baynna huu7e dathan, worqqan woykko inqon, woykko al77o afilan banttana alleeqisoppo.
Eveneens moeten dan de vrouwen, eerbaar en ingetogen, zich tooien met passende kleding; niet met haarvlechten, goud, paarlen of kostbare kleren,
10 Shin Xoossaas goynnays giya maccasay banttaw besseyssada lo77obaa oothonna.
maar met goede werken, zoals het vrouwen betaamt, die aanspraak maken op godsdienstigheid.
11 Maccasi kiitetethan si7i gidi tamaaro.
Een vrouw moet onderricht ontvangen, zwijgend en in alle nederigheid.
12 Taani maccasay tamaarssana mela woykko adde bolla aawatana mela gidonnashin, si7i gidi daana mela koyays.
Ik sta niet toe, dat de vrouw onderricht geeft of meestert over den man; ze moet zich stil houden.
13 Addaamey koyro medhettis; guyeppe Hewaana medhettasu.
Want Adam werd het eerst geschapen, daarna Eva.
14 Qassi cimettada Xoossaa higgiya menthiday maccasippe attin Addaame gidenna.
Ook werd Adam niet misleid, maar de vrouw werd bedrogen en kwam ten val.
15 Shin maccasi ammanon, siiqoninne geeshshatethan banttana haaridi de7ikko nayta yelon attana.
Toch zal ze zalig worden door het baren van kinderen, zo ze volhardt in geloof, liefde en heiligheid, aan ingetogenheid gepaard.

< 1 Ximotiyoosa 2 >