< 1 Teselonqe 4 >

1 Wurssethan, ta ishato, Xoossaa ufayssanaw hintte waanidi daanaw bessiyako nuuppe tamaarideta. Hessi hintte koyroppe de7ida de7uwa, shin ha77i hintte kaseyssafe aathidi oothanaada Godaa Yesuusa sunthan hinttena woossosinne zoroos.
Voorts dan, broeders, wij bidden en vermanen u in den Heere Jezus, gelijk gij van ons ontvangen hebt, hoe gij moet wandelen en Gode behagen, dat gij daarin meer overvloedig wordt.
2 Nuuni Godaa Yesuusa maatan hinttena kiittida kiitay awusseeko ereeta.
Want gij weet, wat bevelen wij u gegeven hebben door den Heere Jezus.
3 Xoossay, hintte geeshshi gidana melanne laymatonna mela koyees.
Want dit is de wil van God, uw heiligmaking: dat gij u onthoudt van de hoererij;
4 Hintte issoy issoy, hintte machcheera geeshshatethaninne bonchchon daanaw bessees.
Dat een iegelijk van u wete zijn vat te bezitten in heiligmaking en eer;
5 Xoossaa eronnanne ammanonna asada laymatetha amon xuugettofite.
Niet in kwade beweging der begeerlijkheid, gelijk als de heidenen, die God niet kennen.
6 Nu kase hinttew odidayssadanne minthi zoridayssada Goday hessa melabaa oothiya ubbaa pirddiya gisho, oonikka hayssatan ba ammaniyaa ishaa naaqqanawunne cimmanaw bessenna.
Dat niemand zijn broeder vertrede, noch bedriege in zijn handeling; want de Heere is een wreker over dit alles, gelijk wij u ook te voren gezegd en betuigd hebben.
7 Xoossay nuna geeshshtethan daana mela xeegisippe attin tunatethan daana mela xeegibeenna.
Want God heeft ons niet geroepen tot onreinigheid, maar tot heiligmaking.
8 Hessa gisho, ha timirttiya ixxiya oonikka hinttew Geeshsha Ayyaana immiya Xoossaa ixxeesppe attin ase gidenna.
Zo dan die dit verwerpt, die verwerpt geen mens, maar God, Die ook Zijn Heiligen Geest in ons heeft gegeven.
9 Hintte issoy issuwa waati siiqaneekko Xoossay hinttena tamaarssida gisho, ha77i siiqobaa nu hnttew xaafanaw koshshenna.
Van de broederlijke liefde nu hebt gij niet van node, dat ik u schrijve; want gijzelven zijt van God geleerd om elkander lief te hebben.
10 Qassi Maqedooniya biittan de7iya ammaniyaa ishata ubbaa tuma hintte doseeta. Shin nu ishato, ha77ika hintte entta aathi dosana mela hinttena woossos.
Want gij doet ook hetzelfde aan al de broederen, die in geheel Macedonie zijn. Maar wij vermanen u, broeders, dat gij meer overvloedig wordt;
11 Nuuni kase hinttew odidayssada woppu gida de7uwa de7ite. Hinttee, hintte ooso oothidi hinttew duussas koshshiyabaa demmite.
En dat gij u benaarstigt stil te zijn, en uw eigen dingen te doen, en te werken met uw eigen handen, gelijk wij u bevolen hebben;
12 Hessada hanikko, ammanonnayssata matan hintte bonchchettana; qassi hinttena koshshiyabas oonakka aadasheketa.
Opdat gij eerlijk wandelt bij degenen, die buiten zijn, en geen ding van node hebt.
13 Nu ishato, ammanidi hayqqida asati hananabaa hintte erana mela nu koyoos. Hintte entta gisho ufayssi baynna asada kayottofite.
Doch, broeders, ik wil niet, dat gij onwetende zijt van degenen, die ontslapen zijn, opdat gij niet bedroefd zijt, gelijk als de anderen, die geen hoop hebben.
14 Nuuni, Yesuusi hayqqidayssanne qassi hayqoppe denddidayssa ammanoos. Hessadakka, Xoossay Yesuusa ammanidi hayqqidayssata iyara wolla ehanayssa ammanoos.
Want indien wij geloven, dat Jezus gestorven is en opgestaan, alzo zal ook God degenen, die ontslapen zijn in Jezus, weder brengen met Hem.
15 Goday nuus odidayssada Goday yaa gallas iyara gayttanaw nuuni paxa de7eyssati, hayqqidayssatappe sinthatokko.
Want dat zeggen wij u door het Woord des Heeren, dat wij, die levend overblijven zullen tot de toekomst des Heeren, niet zullen voorkomen degenen, die ontslapen zijn.
16 Goday wolqqaama kiitara, kiitanchchota halaqaa girssaraa, Xoossaa moyze punora, saloppe wodhdhana. Kiristtoosa ammanidi hayqqidayssati koyrottidi hayqoppe denddana.
Want de Heere Zelf zal met een geroep, met de stem des archangels, en met de bazuin Gods nederdalen van den hemel; en die in Christus gestorven zijn, zullen eerst opstaan;
17 Hessafe guye, he wode nuuni paxa de7eyssati, Godaara shaaran gayttanaw enttara issife salo ekettana. Hessafe guye, nuuni Godaara issife merinaw daana.
Daarna wij, die levend overgebleven zijn, zullen te zamen met hen opgenomen worden in de wolken, den Heere tegemoet, in de lucht; en alzo zullen wij altijd met den Heere wezen.
18 Hessa gisho, ha qaalan issoy issuwa minthethite.
Zo dan, vertroost elkander met deze woorden.

< 1 Teselonqe 4 >