< Tito 3 >

1 Ririkanagia andũ acio atĩ maathĩkagĩre anene na arĩa maathanaga, na matuĩke aathĩki, na makoragwo mehaarĩirie kũruta wĩra wothe mwega,
ओ तीतुस, आपणे विश्वासी लोका खे याद दल़ा कि सेयो हाकिम और अधिकारिया रे अधीन रओ और तिना री आज्ञा खे मानो और हर एक खरे काम करने खे त्यार रओ।
2 ningĩ matikae gũcambia mũndũ o na ũrĩkũ, no makorwo marĩ a thayũ na acaayanĩri, na monanagie mĩtugo ya ũhooreri harĩ andũ othe.
तिना लोका खे बताओ कि सेयो केसी खे बदनाम नि करो और चगड़ालु नि बणो। पर तिना रा नरम सबाओ ओ और सबी मांणूआ साथे नरमाईया साथे रओ।
3 Nĩ ũndũ hĩndĩ ĩmwe-rĩ, o na ithuĩ twarĩ akĩĩgu, na tũtiathĩkaga, na tũkaheenekaga; twarĩ ngombo cia merirĩria ma mĩthemba yothe o na ikeno ciothe. Twatũũraga tũrĩ na rũmena na ũiru, tũgathũũragwo o na tũgathũũranaga mũndũ na ũrĩa ũngĩ.
कऊँकि एक एड़ा बखत था जेबे आसे बी पईले नासमज और आज्ञा ना मानणे वाल़े थे। आसे बी बईमो रे पड़े थे और कईया प्रकारा री इच्छा और सुख-विलासो री गुलामिया रे थे। आसा री जिन्दगी दुष्टता और डाह् ते परी री थी और एकी दूजे ते बैर राखूँ थे।
4 No hĩndĩ ĩrĩa ũtugi wa Ngai Mũhonokia witũ na wendo ũrĩa atwendete naguo ciaguũranĩirio-rĩ,
पर फेर बी म्हारे उद्धारकर्ता परमेशरे आपणी दया और प्यार आसा पाँदे और सबी मांणूआ पाँदे प्रकट कित्तेया।
5 nĩatũhonokirie, na ti ũndũ wa maũndũ ma ũthingu marĩa twekĩte, no nĩ ũndũ wa tha ciake. Agĩtũhonokia na ũndũ wa gũtũtheria, agĩtũciara rĩngĩ na agĩtwerũhia na ũndũ wa Roho Mũtheru,
तिने आसे म्हारे पापो री सजा ते बचाए। ये आसा रे धार्मिक कामो री बजअ ते नि ऊआ जो आसे आपू कित्ते पर तेसरी दया रे मुताबिक ऊआ। तिने आसा रा नये जन्मो रे जरिए और पवित्र आत्मा रे नया बनाणे रे जरिए उद्धार कित्तेया।
6 ũrĩa aatũitĩrĩirie na ũtaana nĩ ũndũ wa Jesũ Kristũ Mũhonokia witũ,
परमेशरे खुले दिलो ते आसा खे पवित्र आत्मा दित्तेया कऊँकि यीशु मसीह आसा रे पापो री खातर मरी की म्हारा उद्धार करने वाल़ा बणेया।
7 nĩgeetha twatuuo athingu nĩ ũndũ wa wega wake, tũtuĩke agai a muoyo wa tene na tene kũringana na ũrĩa tũtũire twĩrĩgĩrĩire. (aiōnios g166)
ताकि आसे अनन्त जीवन पाणे री उम्मीद करी सकिए जेतेखे परमेशरे आपणे बच्चेया खे देणे रा वादा करी राखेया। कऊँकि परमेशरे आसे आपणी कृपा रे जरिए तर्मी ठराई राखे। (aiōnios g166)
8 Ũhoro ũcio nĩ wa kwĩhokeka. Na ngũkĩenda waragie maũndũ maya ũgwatĩirie, nĩgeetha andũ arĩa mehokete Ngai memenyerie kwĩrutĩra na kĩyo gwĩkaga maũndũ mega. Maũndũ maya nĩ magĩrĩru kũna, na nĩ marĩ uumithio harĩ mũndũ o wothe.
ये गल्ल सच ए और आऊँ चाऊँआ कि तूँ इना गल्ला रे बारे रे मजबूतिया साथे शिक्षा देओ, ताकि जिने परमेशरो पाँदे विश्वास करी राखेया, सेयो खरे कामो रे लगे रणे रे त्यानो रे रओ। यो शिक्षा पलिया और मांणूआ रे लाबो रिया ए।
9 No rĩrĩ, eheragĩra ngarari cia ũrimũ, na ũhoro wa gũkinyĩra njiarwa, na gũkararania, na mbaara cia ũhoro wa watho, tondũ maũndũ macio matirĩ uumithio, na nĩ ma tũhũ.
पर मूर्खता रे बईस, वंशाबली, बैर-बिरोद और तिना चगड़ेया ते, जो मूसे रा बिधानो रे बारे रे ओ, बचे रा रओ, कऊँकि सेयो निष्फल और बेकार ए।
10 Mũndũ ũrĩa ũtũmaga kũgĩe na nyamũkano-rĩ, mũkaanagie riita rĩa mbere, na rĩa keerĩ. Thuutha wa ũguo, regana nake.
जो मांणू आपणे गल़त विश्वासो रे जरिए फूट पाओआ तेसखे एक-दो बार चेतावणी देई कि तेसते लग रओ।
11 Wagĩrĩirwo nĩkũmenya atĩ mũndũ ta ũcio nĩ mwaganu na nĩ mwĩhia; nake we mwene nĩetuĩrĩire ciira.
ये जाणी की कि एड़ा मांणू सच्चाईया ते पटकी गा रा और आपणे आपू खे दोषी ठईराई की पाप करदा रओआ।
12 Ndaarĩkia gũtũma Aritema kana Tukiko kũrĩwe, geria ũrĩa ũngĩhota ũũke kũrĩ niĩ gũkũ Nikopoli, tondũ nĩkuo nduĩte gũikara ihinda rĩa heho.
जेबे आऊँ क्रेते टापूए रे तांगे अरतिमास या तुखिकुसो खे पेजूँ, तो मांगे नीकुपुलिस नगरो रे आऊणे री कोशिश करनी, कऊँकि मैं तेथी ठण्ड बिताणे री ठाणी राखी।
13 Ĩka ũrĩa wothe ũngĩhota ũteithie Zena ũrĩa wakiri, na Apolo rĩrĩa marĩkorwo marĩ rũgendo-inĩ, na wone atĩ marĩ na indo ciothe iria mabatarĩtio nĩcio.
जेनास वकील और अपुल्लोसो खे कोशिश करी की आगे पऊँछाई दे और देख कि तिना खे किजी बी चीजा री कमी नि ओ।
14 Nao andũ aitũ nĩmemenyerie kũrutaga mawĩra marĩa mega, nĩguo mateithagĩrĩrie mabataro-inĩ ma o mũthenya nĩguo matigatũũre mũtũũrĩre ũtarĩ na uumithio.
सिर्फ येई नि आपणे विश्वासिया खे सखयांदा रओ कि सेयो बी लोका री जरूरता खे पूरी करने खे खरे कामो रे लगे रे रओ, ताकि सेयो बी खूब फल़ो-फूलो।
15 Andũ arĩa othe tũrĩ nao nĩmamũgeithia. Geithia andũ arĩa othe matwendete thĩinĩ wa wĩtĩkio. Wega wa Ngai ũrogĩa na inyuĩ inyuothe.
जितणे बी विश्वासी एती मां साथे ए तिना सबी री तरफा ते ताखे नमस्कार। क्रेते टापूए रे रणे वाल़े आसा रे साथी विश्वासी जो आसा साथे प्यार राखोए, तिना खे नमस्ते। आँऊ प्रार्थना करूँआ कि परमेशरो री कृपा तुसा सबी पाँदे ऊँदी रओ।

< Tito 3 >