< Thaburi 83 >

1 Thaburi ya Asafu Wee Ngai-rĩ, ndũgakire; tiga gũikara ũtumĩtie, Wee Mũrungu, ndũgaikare wĩnyiitanĩirie.
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 Ta rora wone ũrĩa thũ ciaku iranegena, acio magũthũire makambararia mĩtwe yao.
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Mathugundaga ndundu ya gũũkĩrĩra andũ aku na wara; maciiragĩrĩra gũũkĩrĩra andũ arĩa wendete.
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 Meranaga atĩrĩ, “Ũkai, tũmaniine matige gũtuĩka rũrĩrĩ, nĩguo rĩĩtwa rĩa Isiraeli rĩtikanacooke kũririkanwo rĩngĩ.”
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 Maciiraga marĩ na ngoro ĩmwe; maiguithanagĩria magũũkĩrĩre:
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 andũ a hema cia Edomu, na cia Aishumaeli, na cia Moabi, na cia Ahagari,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 na cia Gebali, na cia Amoni, na cia Amaleki, na cia Filistia, hamwe na andũ a Turo.
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 O na Ashuri nĩmegwatanĩtie nao nĩguo mateithĩrĩrie njiaro cia Loti.
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Meeke o ta ũrĩa wekire Amidiani, na o ta ũrĩa wekire Sisera na Jabini rũũĩ-inĩ rwa Kishoni,
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 o acio maaniinĩirwo Enidoru, na magĩtuĩka ta thumu wa kũnoria tĩĩri.
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 Tũma andũ ao arĩa marĩ igweta mahaane ta Orebu na Zeebu, anene ao othe ũmahaananie na Zeba na Zalimuna,
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 arĩa moigire atĩrĩ, “Nĩtwĩgwatĩrei bũrũri wa ũrĩithio wa Ngai ũtuĩke witũ.”
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 Wee Ngai wakwa, matue ta rũkũngũ rũrĩa rũgũrũkagio, mahaane o ta mũũngũ ũmbũrĩtwo nĩ rũhuho.
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 O ta ũrĩa mwaki ũcinaga mũtitũ kana ta rũrĩrĩmbĩ rũgĩcina irĩma-rĩ,
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 maingatithie o ro ũguo na kĩhuhũkanio gĩaku, na ũmamakie mũno na huho ciaku nene.
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 Humba mothiũ mao thoni, nĩgeetha andũ marongorie rĩĩtwa rĩaku, Wee Jehova.
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 Marotũũra maconokete na marĩ amaku; marokua na gĩconoko kĩnene.
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 Tũma mamenye atĩ Wee, o Wee wĩtagwo Jehova, atĩ Wee nĩwe Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno, o igũrũ rĩa thĩ yothe.
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.

< Thaburi 83 >