< Thaburi 83 >

1 Thaburi ya Asafu Wee Ngai-rĩ, ndũgakire; tiga gũikara ũtumĩtie, Wee Mũrungu, ndũgaikare wĩnyiitanĩirie.
A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
2 Ta rora wone ũrĩa thũ ciaku iranegena, acio magũthũire makambararia mĩtwe yao.
Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
3 Mathugundaga ndundu ya gũũkĩrĩra andũ aku na wara; maciiragĩrĩra gũũkĩrĩra andũ arĩa wendete.
They conspire against your people and plan together against your protected ones.
4 Meranaga atĩrĩ, “Ũkai, tũmaniine matige gũtuĩka rũrĩrĩ, nĩguo rĩĩtwa rĩa Isiraeli rĩtikanacooke kũririkanwo rĩngĩ.”
They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
5 Maciiraga marĩ na ngoro ĩmwe; maiguithanagĩria magũũkĩrĩre:
They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
6 andũ a hema cia Edomu, na cia Aishumaeli, na cia Moabi, na cia Ahagari,
This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
7 na cia Gebali, na cia Amoni, na cia Amaleki, na cia Filistia, hamwe na andũ a Turo.
Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
8 O na Ashuri nĩmegwatanĩtie nao nĩguo mateithĩrĩrie njiaro cia Loti.
Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
9 Meeke o ta ũrĩa wekire Amidiani, na o ta ũrĩa wekire Sisera na Jabini rũũĩ-inĩ rwa Kishoni,
Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
10 o acio maaniinĩirwo Enidoru, na magĩtuĩka ta thumu wa kũnoria tĩĩri.
They perished at Endor and became like manure for the earth.
11 Tũma andũ ao arĩa marĩ igweta mahaane ta Orebu na Zeebu, anene ao othe ũmahaananie na Zeba na Zalimuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
12 arĩa moigire atĩrĩ, “Nĩtwĩgwatĩrei bũrũri wa ũrĩithio wa Ngai ũtuĩke witũ.”
They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
13 Wee Ngai wakwa, matue ta rũkũngũ rũrĩa rũgũrũkagio, mahaane o ta mũũngũ ũmbũrĩtwo nĩ rũhuho.
My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
14 O ta ũrĩa mwaki ũcinaga mũtitũ kana ta rũrĩrĩmbĩ rũgĩcina irĩma-rĩ,
like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
15 maingatithie o ro ũguo na kĩhuhũkanio gĩaku, na ũmamakie mũno na huho ciaku nene.
Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
16 Humba mothiũ mao thoni, nĩgeetha andũ marongorie rĩĩtwa rĩaku, Wee Jehova.
Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
17 Marotũũra maconokete na marĩ amaku; marokua na gĩconoko kĩnene.
May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
18 Tũma mamenye atĩ Wee, o Wee wĩtagwo Jehova, atĩ Wee nĩwe Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno, o igũrũ rĩa thĩ yothe.
Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.

< Thaburi 83 >