< Thaburi 83 >
1 Thaburi ya Asafu Wee Ngai-rĩ, ndũgakire; tiga gũikara ũtumĩtie, Wee Mũrungu, ndũgaikare wĩnyiitanĩirie.
A canticle of a psalm for Asaph. O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
2 Ta rora wone ũrĩa thũ ciaku iranegena, acio magũthũire makambararia mĩtwe yao.
For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Mathugundaga ndundu ya gũũkĩrĩra andũ aku na wara; maciiragĩrĩra gũũkĩrĩra andũ arĩa wendete.
They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
4 Meranaga atĩrĩ, “Ũkai, tũmaniine matige gũtuĩka rũrĩrĩ, nĩguo rĩĩtwa rĩa Isiraeli rĩtikanacooke kũririkanwo rĩngĩ.”
They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
5 Maciiraga marĩ na ngoro ĩmwe; maiguithanagĩria magũũkĩrĩre:
For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
6 andũ a hema cia Edomu, na cia Aishumaeli, na cia Moabi, na cia Ahagari,
The tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
7 na cia Gebali, na cia Amoni, na cia Amaleki, na cia Filistia, hamwe na andũ a Turo.
Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 O na Ashuri nĩmegwatanĩtie nao nĩguo mateithĩrĩrie njiaro cia Loti.
Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
9 Meeke o ta ũrĩa wekire Amidiani, na o ta ũrĩa wekire Sisera na Jabini rũũĩ-inĩ rwa Kishoni,
Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
10 o acio maaniinĩirwo Enidoru, na magĩtuĩka ta thumu wa kũnoria tĩĩri.
Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
11 Tũma andũ ao arĩa marĩ igweta mahaane ta Orebu na Zeebu, anene ao othe ũmahaananie na Zeba na Zalimuna,
Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
12 arĩa moigire atĩrĩ, “Nĩtwĩgwatĩrei bũrũri wa ũrĩithio wa Ngai ũtuĩke witũ.”
Who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
13 Wee Ngai wakwa, matue ta rũkũngũ rũrĩa rũgũrũkagio, mahaane o ta mũũngũ ũmbũrĩtwo nĩ rũhuho.
O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
14 O ta ũrĩa mwaki ũcinaga mũtitũ kana ta rũrĩrĩmbĩ rũgĩcina irĩma-rĩ,
As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
15 maingatithie o ro ũguo na kĩhuhũkanio gĩaku, na ũmamakie mũno na huho ciaku nene.
So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
16 Humba mothiũ mao thoni, nĩgeetha andũ marongorie rĩĩtwa rĩaku, Wee Jehova.
Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
17 Marotũũra maconokete na marĩ amaku; marokua na gĩconoko kĩnene.
Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
18 Tũma mamenye atĩ Wee, o Wee wĩtagwo Jehova, atĩ Wee nĩwe Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno, o igũrũ rĩa thĩ yothe.
And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.