< Thaburi 8 >

1 Thaburi ya Daudi Wee Jehova, o Wee Mwathani witũ, kaĩ rĩĩtwa rĩaku nĩ inene gũkũ thĩ yothe-ĩ! Nĩũigĩte riiri waku o igũrũ matu-inĩ.
O Jehovah, our Lord, how excellent is thy name in all the earth, who has set thy glory upon the heavens!
2 Nĩũtũmĩte rũgooco ruume tũnua-inĩ twa ciana na twa ngenge, nĩ tondũ wa thũ ciaku, nĩguo ũkirie ũrĩa ũrĩ muku nawe o na mwĩrĩhĩria.
Out of the mouth of babes and sucklings thou have perfected praise, because of thine adversaries, that thou might still the enemy and the avenger.
3 Rĩrĩa ndecũũrania ũhoro ũkoniĩ igũrũ rĩu rĩaku, ngoona wĩra wa ciara ciaku, mweri na njata icio wĩkĩrĩte kuo-rĩ,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou have ordained,
4 mũndũ akĩrĩ kĩ tondũ ũikaraga ũkĩmwĩciiragia, nake mũrũ wa mũndũ akĩrĩ kĩ atĩ nĩkĩo ũmũmenyagĩrĩra?
what is man that thou remember him? And the son of man that thou succor him?
5 Watũmire atigie o hanini aiganane nawe, na ũkĩmũhumba thũmbĩ ya riiri o na gĩtĩĩo.
For thou have made him but little lower than agents, and crowned him with glory and honor.
6 Wamũtuire wa gwathaga mawĩra ma moko maku; ũkĩiga indo ciothe rungu rwa makinya make:
Thou make him to have dominion over the works of thy hands. Thou have put all things under his feet.
7 ndũũru ciothe cia mbũri na cia ngʼombe, na nyamũ cia gĩthaka,
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field,
8 na nyoni cia rĩera-inĩ, na thamaki cia iria-inĩ, na kĩrĩa gĩothe kĩgeragĩra kũu iria-inĩ thĩinĩ.
the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 Wee Jehova, o Wee Mwathani witũ, kaĩ rĩĩtwa rĩaku nĩ inene gũkũ thĩ yothe-ĩ!
O Jehovah, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Thaburi 8 >