< Thaburi 76 >
1 Thaburi ya Asafu Kũu Juda Ngai nĩoĩkaine; rĩĩtwa rĩake nĩ inene thĩinĩ wa Isiraeli.
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß.
2 Hema yake ĩrĩ kũu Salemu, gĩikaro gĩake kĩrĩ Zayuni.
Ist doch in Salem seine Hütte, und seine Wohnung auf Zion.
3 Kũu nĩkuo oinangĩire mĩguĩ ya ũta ĩkũhenia, akiunanga ngo na hiũ ciao cia njora, o na indo ciao ciothe cia mbaara.
Dort zerbrach er die Blitze des Bogens, Schild und Schwert und Streit. (Sela)
4 Wee ũcangararĩte nĩ ũtheri, ũkagĩa na ũkaru gũkĩra irĩma irĩ na ũtonga wa nyamũ cia iguĩma.
Furchtbar bist du, herrlich, von den ewigen Bergen her.
5 Andũ arĩa njamba magwĩte magatunywo indo, magakoma toro wao wa gĩkuũ; gũtirĩ o na ũmwe wa njamba cia ita ũngĩambararia moko make.
Ausgeplündert wurden, die starkes Mutes waren; sie sanken in Schlaf, und allen Tapferen versagten ihre Hände.
6 Nĩ ũndũ wa ikũũma rĩaku, Wee Ngai wa Jakubu, mbarathi o ũndũ ũmwe na ngaari cia ita igwĩte thĩ ikaaga kwĩigua.
Von deinem Schelten, Gott Jakobs, wurden so Wagen als Roß in tiefen Schlaf versenkt.
7 Wee nowe wa gwĩtigĩrwo. Nũũ ũngĩrũgama mbere yaku rĩrĩa ũrĩ mũrakaru?
Du bist furchtbar, und wer kann vor deinem Angesicht bestehn, sobald du zürnst?
8 Wamenyithanirie itua rĩaku ũrĩ o kũu igũrũ, nayo thĩ ĩgĩĩtigĩra na ĩgĩkira ki,
Vom Himmel ließest du das Urteil vernehmen; da erschrak die Erde und ward still,
9 rĩrĩa Wee Ngai, warũgamire ũtuanĩre ciira, nĩguo ũhonokie arĩa othe anyamaarĩku a bũrũri.
als Gott sich zum Gericht erhob, um allen Gebeugten auf Erden zu helfen. (Sela)
10 Ti-itherũ mangʼũrĩ ma andũ nĩmagakũgoocithia, na ũkeyoha matigari ma mangʼũrĩ maku ta mũcibi.
Denn der Grimm der Menschen preist dich; mit dem Überreste der Ausbrüche des Grimms gürtest du dich.
11 Mwĩhĩtei mĩĩhĩtwa harĩ Jehova Ngai wanyu na mũmĩhingie; rekei mabũrũri marĩa mothe mũriganĩtie namo marehere ũcio wa gwĩtigĩrwo iheo.
Gelobt und bezahlt Gelübde Jahwe, eurem Gott! Alle um ihn her müssen dem Furchtbaren Gaben bringen,
12 Athuthaga roho wa arĩa maathanaga; etigagĩrwo nĩ athamaki a thĩ.
der Fürsten des Mutes beraubt und den Königen auf Erden furchtbar ist.