< Thaburi 67 >

1 Rwĩmbo rwa Thaburi Ngai arotũkinyĩria wega wake, na atũrathime, na atũme ũthiũ wake ũtwarĩre,
Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu’il nous bénisse! qu’il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
2 nĩguo njĩra ciaku imenyeke gũkũ thĩ, ũhonokio waku ũmenywo nĩ ndũrĩrĩ ciothe.
afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
3 Andũ marokũgooca, Wee Ngai; andũ othe marogũkumia.
Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
4 Ndũrĩrĩ nĩicanjamũke na cikũinĩre nĩ gũkena, nĩgũkorwo wathaga andũ na kĩhooto, na ũgatongoria ndũrĩrĩ iria irĩ gũkũ thĩ.
Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
5 Andũ marokũgooca, Wee Ngai; andũ othe marogũkumia.
Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
6 Hĩndĩ ĩyo bũrũri nĩũkaruta magetha maguo, na Ngai, o we Ngai witũ, nĩagatũrathima.
La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 Ngai nĩagatũrathima, nacio ituri ciothe cia thĩ nĩikamwĩtigĩra.
Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!

< Thaburi 67 >