< Thaburi 67 >
1 Rwĩmbo rwa Thaburi Ngai arotũkinyĩria wega wake, na atũrathime, na atũme ũthiũ wake ũtwarĩre,
(Til sangmesteren. Med strengespil. En salme. En sang.) Gud være os nådig og velsigne os, han lade sit Ansigt lyse over os (Sela)
2 nĩguo njĩra ciaku imenyeke gũkũ thĩ, ũhonokio waku ũmenywo nĩ ndũrĩrĩ ciothe.
for at din Vej må kendes på Jorden, din Frelse blandt alle Folk.
3 Andũ marokũgooca, Wee Ngai; andũ othe marogũkumia.
Folkeslag skal takke dig, Gud, alle Folkeslag takke dig;
4 Ndũrĩrĩ nĩicanjamũke na cikũinĩre nĩ gũkena, nĩgũkorwo wathaga andũ na kĩhooto, na ũgatongoria ndũrĩrĩ iria irĩ gũkũ thĩ.
Folkefærd skal glædes og juble, thi med Retfærd dømmer du Folkeslag, leder Folkefærd på Jorden, (Sela)
5 Andũ marokũgooca, Wee Ngai; andũ othe marogũkumia.
Folkeslag skal takke dig Gud, alle Folkeslag takke dig!
6 Hĩndĩ ĩyo bũrũri nĩũkaruta magetha maguo, na Ngai, o we Ngai witũ, nĩagatũrathima.
Landet har givet sin Grøde, Gud, vor Gud, velsigne os,
7 Ngai nĩagatũrathima, nacio ituri ciothe cia thĩ nĩikamwĩtigĩra.
Gud velsigne os, så den vide Jord må frygte ham!