< Thaburi 6 >

1 Thaburi ya Daudi Wee Jehova, ndũkandũithie ũrĩ na marakara, o na kana ũũherithie ũrĩ na mangʼũrĩ.
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, nach der achten. Ein Psalm Davids. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
2 Jehova, njiguĩra tha, nĩgũkorwo nĩthirĩtwo nĩ hinya; Wee Jehova honia, nĩgũkorwo mahĩndĩ makwa marĩ na ruo rũnene.
Sei mir gnädig, Jahwe, denn ich bin schwach - heile mich, Jahwe, denn mein Innerstes ist bestürzt
3 O nayo ngoro yakwa ĩrĩ na ruo rũnene. Nĩ nginya rĩ, Wee Jehova, nĩ nginya rĩ?
und meine Seele ist so sehr bestürzt; du aber, o Jahwe, - wie so lange!
4 Wee Jehova, cooka, ũka ũũthare; honokia tondũ wa wendo waku ũrĩa ũtathiraga.
Kehre wieder, Jahwe! Reiße meine Seele heraus, hilf mir um deiner Gnade willen.
5 Gũtirĩ mũndũ ũngĩkũririkana arĩ mũkuũ. Nũũ ũkũgoocaga arĩ thĩinĩ wa mbĩrĩra? (Sheol h7585)
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer könnte in der Unterwelt dir lobsingen? (Sheol h7585)
6 Niĩ ndĩ mũnogu mũno nĩ ũndũ wa gũcaaya; ũtukũ wothe njihũgagia ũrĩrĩ wakwa na kĩrĩro, na ngaconjoria gĩtĩ gĩakwa na maithori.
Ich bin matt von Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bette, netze ich mit meinen Thränen mein Lager.
7 Maitho makwa matirona wega nĩ ũndũ wa ihooru; nĩmaroora nĩ ũndũ wa thũ ciakwa ciothe.
Verfallen ist vor Kummer mein Auge, ist gealtert ob aller meiner Dränger.
8 Njehererai inyuĩ arĩa othe mwĩkaga ũũru, nĩgũkorwo Jehova nĩaiguĩte kĩrĩro gĩakwa.
Weicht von mir, alle ihr Übelthäter! denn Jahwe hat mein lautes Weinen gehört.
9 Jehova nĩaiguĩte ngĩmũthaitha anjiguĩre tha; Jehova nĩetĩkĩrĩte ihooya rĩakwa.
Jahwe hat mein Flehen gehört; Jahwe nimmt mein Gebet an.
10 Thũ ciakwa ciothe nĩigaconoka na imake; igaacooka na thuutha o rĩmwe iconokete.
Meine Feinde müssen zu Schanden werden und sehr bestürzt, müssen umkehren und zu Schanden werden im Nu!

< Thaburi 6 >