< Thaburi 6 >

1 Thaburi ya Daudi Wee Jehova, ndũkandũithie ũrĩ na marakara, o na kana ũũherithie ũrĩ na mangʼũrĩ.
For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
2 Jehova, njiguĩra tha, nĩgũkorwo nĩthirĩtwo nĩ hinya; Wee Jehova honia, nĩgũkorwo mahĩndĩ makwa marĩ na ruo rũnene.
Pity me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord; for my bones are vexed.
3 O nayo ngoro yakwa ĩrĩ na ruo rũnene. Nĩ nginya rĩ, Wee Jehova, nĩ nginya rĩ?
My soul also is grievously vexed: but you, O Lord, how long?
4 Wee Jehova, cooka, ũka ũũthare; honokia tondũ wa wendo waku ũrĩa ũtathiraga.
Return, O Lord, deliver my soul: save me for your mercy's sake.
5 Gũtirĩ mũndũ ũngĩkũririkana arĩ mũkuũ. Nũũ ũkũgoocaga arĩ thĩinĩ wa mbĩrĩra? (Sheol h7585)
For in death no man remembers you: and who will give you thanks in Hades? (Sheol h7585)
6 Niĩ ndĩ mũnogu mũno nĩ ũndũ wa gũcaaya; ũtukũ wothe njihũgagia ũrĩrĩ wakwa na kĩrĩro, na ngaconjoria gĩtĩ gĩakwa na maithori.
I am wearied with my groaning; I shall wash my bed every night; I shall water my couch with tears.
7 Maitho makwa matirona wega nĩ ũndũ wa ihooru; nĩmaroora nĩ ũndũ wa thũ ciakwa ciothe.
Mine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
8 Njehererai inyuĩ arĩa othe mwĩkaga ũũru, nĩgũkorwo Jehova nĩaiguĩte kĩrĩro gĩakwa.
Depart from me, all you that work iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping.
9 Jehova nĩaiguĩte ngĩmũthaitha anjiguĩre tha; Jehova nĩetĩkĩrĩte ihooya rĩakwa.
The Lord has listened to my petition; the Lord has accepted my prayer.
10 Thũ ciakwa ciothe nĩigaconoka na imake; igaacooka na thuutha o rĩmwe iconokete.
Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: let them be turned back and grievously put to shame speedily.

< Thaburi 6 >