< Thaburi 5 >
1 Thaburi ya Daudi Wee Jehova, igua ciugo ciakwa, na ũigue gũcaaya gwakwa.
To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David. Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.
2 Thikĩrĩria ngĩgũkaĩra ũndeithie, Mũthamaki wakwa na Ngai wakwa, nĩgũkorwo nĩwe ndĩrahooya.
Let the voice of my cry come to you, my King and my God; for to you will I make my prayer.
3 Wee Jehova-rĩ, o rũciinĩ ũrĩiguaga mũgambo wakwa; o kĩrooko ndĩrĩigaga mabataro makwa mbere yaku, na ngeterera macookio ndĩ na kĩĩrĩgĩrĩro.
My voice will come to you in the morning, O Lord; in the morning will I send my prayer to you, and keep watch.
4 Nĩgũkorwo Wee ndũrĩ Mũrungu wa gũkenera ũũru; ningĩ andũ arĩa aaganu ndũngĩtũũrania nao.
For you are not a God who takes pleasure in wrongdoing; there is no evil with you.
5 Andũ arĩa etĩĩi matingĩrũgama mbere yaku; andũ arĩa othe mekaga maũndũ mooru nĩũmathũire.
The sons of pride have no place before you; you are a hater of all workers of evil.
6 Andũ arĩa maaragia maheeni nĩũmaniinaga; nao arĩa maitaga thakame na makaheenania, Jehova nĩamathũire.
You will send destruction on those whose words are false; the cruel man and the man of deceit are hated by the Lord.
7 No niĩ-rĩ, nĩ ũndũ wa tha ciaku nyingĩ, nĩngũũka ndoonye nyũmba yaku; ndĩnyiihĩtie nyinamĩrĩre ndorete hekarũ-inĩ yaku theru.
But as for me, I will come into your house, in the full measure of your mercy; and in your fear I will give worship, turning my eyes to your holy Temple.
8 Wee Jehova-rĩ, ndongoria na ũthingu waku; nĩ ũndũ wa thũ ciakwa-rĩ, rũngaria njĩra yaku mbere yakwa.
Be my guide, O Lord, in the ways of your righteousness, because of those who are against me; make your way straight before my face.
9 Tũnua twacio tũtiaragia ũhoro ũngĩĩhokwo; ngoro ciacio ciyũrĩte mwanangĩko. Mĩmero yacio nĩ ta mbĩrĩra ngunũre; ciaragia maheeni na rũrĩmĩ rwacio.
For no faith may be put in their words; their inner part is nothing but evil; their throat is like an open place for the dead; smooth are the words of their tongues.
10 Wee Ngai, matue nĩmahĩtĩtie! Reke magũithio nĩ mĩbango ĩyo yao ya ungumania. Maingate nĩ ũndũ wa mehia mao maingĩ, nĩgũkorwo nĩmakũremeire.
Send them to destruction, O Lord; let their evil designs be the cause of their fall; let them be forced out by all their sins; because they have gone against your authority.
11 No rĩrĩ, reke arĩa moragĩra harĩwe makene; nĩmarekwo mainage hĩndĩ ciothe nĩ gũkena. Tambũrũkia ũgitĩri waku igũrũ rĩao, nĩguo arĩa mendete rĩĩtwa rĩaku magũkenagĩre.
But let all those who put their faith in you be glad with cries of joy at all times, and let all the lovers of your name be glad in you.
12 Nĩ ũndũ ti-itherũ Wee Jehova nĩũrathimaga andũ arĩa athingu; ũtũũraga ũmairigĩire na wega waku taarĩ ngo.
For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.