< Thaburi 47 >

1 Thaburi ya Ariũ a Kora Inyuĩ andũ a ndũrĩrĩ ciothe, hũũrai hĩ; ugĩrĩriai nĩ ũndũ wa Ngai, na mwanĩrĩre mũrĩ na gĩkeno.
Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo. PUEBLOS todos, batid las manos; aclamad á Dios con voz de júbilo.
2 Jehova Ũrĩa-Ũrĩ-Igũrũ-Mũno kaĩ nĩ wa gwĩtigĩrwo-ĩ, O we Mũthamaki mũnene ũrĩa wathaga thĩ yothe!
Porque Jehová el Altísimo es terrible; Rey grande sobre toda la tierra.
3 Atooragia ndũrĩrĩ igaikara rungu rwitũ, irĩndĩ igaikara rungu rwa makinya maitũ.
El sujetará á los pueblos debajo de nosotros, y á las gentes debajo de nuestros pies.
4 Nĩwe watũthuurĩire igai riitũ, ithuĩ gĩkeno kĩa Jakubu, o ũcio eendete.
El nos elegirá nuestras heredades; la hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah)
5 Ngai nĩambatĩte, o agĩkũngũyagĩrwo na gĩkeno, Jehova akaambata akĩhuhagĩrwo tũrumbeta.
Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta.
6 Inĩrai Ngai mũmũgooce na nyĩmbo, mũinĩrei mũmũgooce; inĩrai Mũthamaki witũ mũmũgooce, mũinĩrei mũmũgooce.
Cantad á Dios, cantad: cantad á nuestro Rey, cantad.
7 Nĩgũkorwo Ngai nĩwe Mũthamaki wa thĩ yothe; mũgoocei na nyĩmbo.
Porque Dios es el Rey de toda la tierra: cantad con inteligencia.
8 Ngai nĩwe ũthamakagĩra ndũrĩrĩ; Ngai aikarĩire gĩtĩ gĩake kĩrĩa gĩtheru kĩa ũnene.
Reinó Dios sobre las gentes: asentóse Dios sobre su santo trono.
9 Andũ a ndũrĩrĩ arĩa marĩ igweta nĩmonganĩte matuĩke ta andũ a Ngai wa Iburahĩmu, nĩgũkorwo athamaki a thĩ nĩ a Ngai; we nĩwe ũtũũgĩrĩtio mũno.
Los príncipes de los pueblos se juntaron al pueblo del Dios de Abraham: porque de Dios son los escudos de la tierra; él es muy ensalzado.

< Thaburi 47 >