< Thaburi 33 >
1 Inĩrai Jehova mũkenete, inyuĩ andũ arĩa athingu; andũ arĩa arũngĩrĩru ngoro nĩo maagĩrĩirwo nĩkũmũgooca.
Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
2 Goocai Jehova na kĩnanda kĩa mũgeeto; mũinĩrei na kĩnanda kĩrĩa kĩgeete na nga ikũmi.
Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
3 Mũinĩrei rwĩmbo rwerũ; hũũrai inanda mũrĩ na ũũgĩ, na mwanĩrĩre nĩ gũkena.
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
4 Nĩgũkorwo kiugo kĩa Jehova nĩkĩerekereru na nĩ kĩa ma; we nĩ mwĩhokeku maũndũ-inĩ mothe marĩa ekaga.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 Jehova nĩendete ũthingu na ciira wa kĩhooto; thĩ yothe ĩiyũrĩte wendani wake ũrĩa ũtathiraga.
Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
6 Igũrũ rĩombirwo na ũndũ wa kiugo kĩa Jehova, mbũtũ cia igũrũ ikĩũmbwo na mĩhũmũ ya kanua gake.
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
7 Aacookanĩrĩirie maaĩ ma iria inene ndigithũ-inĩ; maaĩ ma kũrĩa kũriku aamaigire thĩinĩ wa makũmbĩ.
Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
8 Thĩ yothe nĩĩtigĩre Jehova; andũ othe a thĩ nĩmamũtĩĩe.
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
9 Nĩgũkorwo aaririe, thĩ ĩkĩgĩa kuo; aathanire, ĩkĩĩhaanda, ĩkĩrũma wega.
бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
10 Jehova nĩarigiicaga mĩbango ya ndũrĩrĩ; nĩathũkagia mĩoroto ya andũ.
Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
11 No mĩbango ya Jehova ĩĩhaandaga wega nginya tene, mĩoroto ya ngoro yake ĩgakinyĩra njiarwa na njiarwa.
а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
12 Kũrathimwo-rĩ, nĩ rũrĩrĩ rũrĩa Jehova arĩ we Ngai waruo, andũ arĩa eethuurĩire matuĩke igai rĩake.
Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
13 Jehova arĩ igũrũ aroraga thĩ akoona andũ othe;
Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
14 acũthagĩrĩria arĩa othe matũũraga gũkũ thĩ, arĩ o kũu gĩikaro-inĩ gĩake,
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 we nĩwe mũũmbi wa ngoro ciao othe, na nĩoĩ mawĩra mao mothe.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
16 Gũtirĩ mũthamaki ũhonokagio nĩ mũigana wa ita rĩake, na gũtirĩ njamba ya ita ĩĩteithũraga nĩ ũndũ wa hinya wayo mũnene.
Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
17 Ha ũhoro wa kũhonokania-rĩ, mbarathi cia mbaara nĩ mwĩhoko wa tũhũ; o na ĩrĩ na hinya mũingĩ ndĩngĩhonokania.
для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
18 No rĩrĩ, maitho ma Jehova macũthagĩrĩria andũ arĩa mamwĩtigagĩra, o acio maikaraga mehokete wendo wake ũrĩa ũtathiraga,
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
19 akamateithũra gĩkuũ-inĩ, na akamatũũria muoyo hĩndĩ ya ngʼaragu.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 Ithuĩ twetagĩrĩra Jehova tũrĩ na mwĩhoko; nĩwe ũteithio witũ o na ngo iitũ.
Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
21 Ngoro ciitũ nĩcikenete nĩ ũndũ wake, nĩgũkorwo twĩhokete rĩĩtwa rĩake itheru.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
22 Wee Jehova-rĩ, wendo waku ũrĩa ũtathiraga ũroikarania na ithuĩ, o ta ũrĩa ithuĩ tũkwĩrĩgĩrĩire.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!